AKA Vedanta Sutras or Shariraka Sutras
Author: Sage Badarayana
The Brahma Sutras are a foundational text of Hindu philosophy, specifically the Vedanta tradition. Written by the sage Badarayana (often associated with Vyasa) around 400–450 CE (with older origins), the text consists of 555 concise aphorisms (sutras) organized into four chapters.Their primary purpose is to systematize and harmonize the teachings of the Upanishads, which can often seem contradictory at first glance.
The Three Pillars of Vedanta
The Brahma Sutras make up the first of the Prasthanatrayi ("three starting points") which form the basis of all Vedanta philosophy. The other two pillars are:
The Upanishads (The foundational revelations)
The Bhagavad Gita (The practical application of philosophy)
2.3
Origin of Space | oṃ na viyadaśruteḥ oṃ 2.3.1.. ||
Origin of Space | o na viyadasrute o 2.3.1.. ||
oṃ asti tu oṃ ||
o asti tu o ||
oṃ gauṇyasambhavāt oṃ ||
o gaunyasambhavat o ||
oṃ śabdācca oṃ ||
o sabdacca o ||
oṃ syāccaikasya brahmaśabdavat oṃ ||
o syaccaikasya brahmasabdavat o ||
oṃ pratijñāhāniravyatirekācchabdebhyaḥ oṃ ||
o pratijnahaniravyatirekacchabdebhya o ||
oṃ yāvadvikāraṃ tu vibhāgo lokavat oṃ ||
o yavadvikara tu vibhago lokavat o ||
Origin of Air | oṃ etena mātariśvā vyākhyātaḥ oṃ 2.3.8.. ||
Origin of Air | o etena matarisva vyakhyata o 2.3.8.. ||
Origin of Brahman Denied | oṃ asambhavastu sato'nupapatteḥ oṃ 2.3.9.. ||
Origin of Brahman Denied | o asambhavastu sato'nupapatte o 2.3.9.. ||
Origin of Fire | oṃ tejo'tastathā hyāha oṃ 2.3.10.. ||
Origin of Fire | o tejo'tastatha hyaha o 2.3.10.. ||
Origin of Water | oṃ āpaḥ oṃ 2.3.11.. ||
Origin of Water | o apa o 2.3.11.. ||
Origin of Earth | oṃ pṛthivyadhikārarūpaśabdāntarādibhyaḥ oṃ 2.3.12.. ||
Origin of Earth | o pthivyadhikararupasabdantaradibhya o 2.3.12.. ||
Creation from God's Deliberation | oṃ tadabhidhyānādeva tu talliṅgāt saḥ oṃ 2.3.13.. ||
Creation from God's Deliberation | o tadabhidhyanadeva tu tallingat sa o 2.3.13.. ||
Reverse Order of Dissolution | oṃ viparyayeṇa tu kramo'ta upapadyate ca oṃ 2.3.14.. ||
Reverse Order of Dissolution | o viparyayena tu kramo'ta upapadyate ca o 2.3.14.. ||
The Origin of Mind and Intellect | oṃ antarā vijñānamanasī krameṇa talliṅgāditi cennāviśeṣāt oṃ 2.3.15.. ||
The Origin of Mind and Intellect | o antara vijnanamanasi kramena tallingaditi cennavisesat o 2.3.15.. ||
Birth and Death | oṃ carācaravyapāśrayastu syāt tadvyapadeśo bhāktaḥ tadbhāvabhāvitvāt oṃ 2.3.16.. ||
Birth and Death | o caracaravyapasrayastu syat tadvyapadeso bhakta tadbhavabhavitvat o 2.3.16.. ||
Origin of the Soul | oṃ nātmā aśruternityatvācca tābhyaḥ oṃ 2.3.17.. ||
Origin of the Soul | o natma asruternityatvacca tabhya o 2.3.17.. ||
Eternally Conscious Soul | oṃ jño'ta eva oṃ 2.3.18.. ||
Eternally Conscious Soul | o jno'ta eva o 2.3.18.. ||
Soul's Dimensions | oṃ yukteśca oṃ 2.3.19.. ||
Soul's Dimensions | o yuktesca o 2.3.19.. ||
oṃ utkrāntigatyāgatīnām oṃ ||
o utkrantigatyagatinam o ||
oṃ svātmanā cottarayoḥ oṃ ||
o svatmana cottarayo o ||
oṃ nāṇuratat śruteriti cenna itarādhikārāt oṃ ||
o nanuratat sruteriti cenna itaradhikarat o ||
oṃ svaśabdonmānābhyāṃ ca oṃ ||
o svasabdonmanabhya ca o ||
oṃ avirodhaścandanavat oṃ ||
o avirodhascandanavat o ||
oṃ avasthitivaiśeṣyāditi cennābhyupagamāddhṛddhi hi oṃ ||
o avasthitivaisesyaditi cennabhyupagamaddhddhi hi o ||
oṃ guṇādvā''lokavat oṃ ||
o gunadva''lokavat o ||
oṃ vyatireko gandhavat tathā ca darśayati oṃ ||
o vyatireko gandhavat tatha ca darsayati o ||
oṃ pṛthagupadeśāt oṃ ||
o pthagupadesat o ||
oṃ tadguṇasāratvāttu tadvyapadeśaḥ prājñavat oṃ ||
o tadgunasaratvattu tadvyapadesa prajnavat o ||
oṃ yāvadātmabhāvitvācca na doṣastaddarśanāt oṃ ||
o yavadatmabhavitvacca na dosastaddarsanat o ||
oṃ puṃstvādivattvasya sato'bhivyaktiyogāt oṃ ||
o pustvadivattvasya sato'bhivyaktiyogat o ||
oṃ nityopalabdhyanupalabdhiprasaṅgo'nyataraniyamo vā'nyathā oṃ ||
o nityopalabdhyanupalabdhiprasango'nyataraniyamo va'nyatha o ||
Soul as Agent | oṃ kartā śāstrārthavattvāt oṃ 2.3.33.. ||
Soul as Agent | o karta sastrarthavattvat o 2.3.33.. ||
oṃ vihāropadeśāt oṃ ||
o viharopadesat o ||
oṃ upādānāt oṃ ||
o upadanat o ||
oṃ vyapadeśācca kriyāyāṃ na cennirdeśaviparyayaḥ oṃ ||
o vyapadesacca kriyaya na cennirdesaviparyaya o ||
oṃ upalabdhivadaniyamaḥ oṃ ||
o upalabdhivadaniyama o ||
oṃ śaktiviparyayāt oṃ ||
o saktiviparyayat o ||
oṃ samādhyabhāvācha oṃ ||
o samadhyabhavacha o ||
The Soul under Two Conditions | oṃ yathā ca takṣobhayathā oṃ 2.3.40.. ||
The Soul under Two Conditions | o yatha ca taksobhayatha o 2.3.40.. ||
Soul's Agentship Derived from God | oṃ parāttu tacchruteḥ oṃ 2.3.41.. ||
Soul's Agentship Derived from God | o parattu tacchrute o 2.3.41.. ||
oṃ kṛtaprayatnopekṣastu vihitapratiṣiddhāvaiyarthyādibhyaḥ oṃ ||
o ktaprayatnopeksastu vihitapratisiddhavaiyarthyadibhya o ||
Relation of Soul and God | oṃ aṃśo nānāvyapadeśādanyathā cāpi dāśakitavāditvamadhīyata eke oṃ 2.3.43.. ||
Relation of Soul and God | o aso nanavyapadesadanyatha capi dasakitavaditvamadhiyata eke o 2.3.43.. ||
oṃ mantravarṇāt oṃ ||
o mantravarnat o ||
oṃ api smaryate oṃ ||
o api smaryate o ||
oṃ prakāśādivannaivaṃ paraḥ oṃ ||
o prakasadivannaiva para o ||
oṃ smaranti ca oṃ ||
o smaranti ca o ||
oṃ anujñāparihārau dehasambandhājjyotirādivat oṃ ||
o anujnapariharau dehasambandhajjyotiradivat o ||
oṃ asantateścāvyatikaraḥ oṃ ||
o asantatescavyatikara o ||
oṃ ābhāsa eva ca oṃ ||
o abhasa eva ca o ||
oṃ adṛṣṭāniyamāt oṃ ||
o adstaniyamat o ||
oṃ abhisandhyādiṣvapi caivam oṃ ||
o abhisandhyadisvapi caivam o ||
oṃ pradeśāditi cennāntarbhāvāt oṃ ||
o pradesaditi cennantarbhavat o ||