Guru Paduka Strotram

Guru Stotram Sri Adi Shankaracharya Sanskrit
Guru Paduka Strotram Banner
Anantha samsara samudhra thara naukayithabhyam guru bhakthithabhyam, Vairagya samrajyadha poojanabhyam, namo nama sri guru padukabhyam. Kavithva varahsini sagarabhyam, dourbhagya davambudha malikabhyam, Dhoorikrutha namra vipathithabhyam, namo nama sri guru padukabhyam. Natha yayo sripatitam samiyu kadachidapyashu daridra varya, Mookascha vachaspathitham hi thabhyam, namo nama sri guru padukabhyam. Naleeka neekasa pada hrithabhyam, nana vimohadhi nivarikabyam, Nama janabheeshtathathi pradhabhyam namo nama sri guru padukabhyam. Nrupali mouleebraja rathna kanthi saridvi raja jjashakanyakabhyam, Nrupadvadhabhyam nathaloka pankhthe, namo nama sri guru padukabhyam. Papandhakara arka paramparabhyam, thapathryaheendra khageswarabhyam, Jadyabdhi samsoshana vadawabhyam namo nama sri guru padukabhyam. Shamadhi shatka pradha vaibhavabhyam, Samadhi dhana vratha deeksithabhyam, Ramadhavangri sthira bhakthidabhyam, namo nama sri guru padukabhyam. Swarchaparana makhileshtathabhyam, swaha sahayaksha durndarabhyam, Swanthacha bhava pradha poojanabhyam, namo nama sri guru padukabhyam. Kaamadhi sarpa vraja garudabhyam, viveka vairagya nidhi pradhabhyam, Bhodha pradhabhyam drutha mokshathabhyam, namo nama sri guru padukabhyam.
The crossing of this Endless ocean of samsara (this mundane world) is enabled by the boat that is sincere devotion to Guru Showing me the way to the valuable dominion of renunciation, O dear Guru, I bow to thy holy sandals. Like a full moon for the ocean of the Knowledge, Like downpour of water to put out the fire of misfortunes, Removing the various distresses of those who surrender to them, O dear Guru, I bow to thy holy sandals. Those who prostrate to the blessed sandals of their Guru become possessors of great wealth and overcome the curse of their poverty very quickly. To such sandals my infinite prostrations. Attracting us to the Lotus-like feet of our Guru, removing all kinds of desires borne out of ignorance, fulfilling all the desires of the disciple who bows humbly To such sandals, I humbly offer my obeisance. Shining like a precious stone adorning the crown of a king They stand out like a beautiful damsel in a river infested with crocodiles They raise the devotees to the state of sovereign emperors, To such sandals, I humbly offer my obeisance. Shining radiantly like the Sun, effacing the endless darkness of the disciples sins, Like an eagle for the snake-like three-fold pains of samsara (this mundane world) like a conflagration of fire whose heat dries away the ocean of ignorance To such supreme sandals of my Guru, I humbly surrender. They endow us with the glorious six qualities like Shama (tranquility) They vow to bless the initiated ones with the ability to go into Samadhi (state of meditative consciousness). Blessing the devotees with permanent devotion for the feet of Lord Vishnu To such divine sandals, I offer my prayers. Fulfilling all the wishes of the disciples, Who are ever-available and dedicated for service, Awakening the sincere aspirants to the divine state of self-realization, Again and again, prostrate to those sandals of my venerable Guru They are like an eagle for all the serpents of desires, Blessing us with the valuable treasure of discrimination and renunciation, Granting us the knowledge to get instant liberation from the shackles of life, My prostrations to those holy sandals of my Guru.
Translations
  • [अनन्त] Anantha: Endless
  • [संसार] samsara: Worldly existence
  • [समुद्र] samudhra: Ocean
  • [तर] thara: Crossing
  • [नौकायिताभ्याम्] naukayithabhyam: By the boat
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [भक्तिताभ्याम्] bhakthithabhyam: By devotion
  • [वैराग्य] Vairagya: Detachment
  • [साम्राज्य] samrajya: Kingdom
  • [अध] adha: Giving
  • [पूजनाभ्याम्] poojanabhyam: By worship
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals
  • [कवित्व] Kavithva: Poetry
  • [वाराशिनी] varahsini: Ocean
  • [सागराभ्याम्] sagarabhyam: By the ocean
  • [दौर्भाग्य] dourbhagya: Misfortune
  • [दावाम्बुद] davambudha: Forest fire cloud
  • [मालिकाभ्याम्] malikabhyam: By the garland
  • [दूरीकृत] Dhoorikrutha: Removed
  • [नम्र] namra: Humble
  • [विपत्तिताभ्याम्] vipathithabhyam: Calamities
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals
  • [नाथ] Natha: Lord
  • [ययो:] yayo: Whose
  • [श्रीपतिताम्] sripatitam: Prosperity
  • [समीयु] samiyu: Attain
  • [कदाचित्] kadachit: Ever
  • [अपि] api: Even
  • [आशु] ashu: Quickly
  • [दरिद्र] daridra: Poor
  • [वर्य] varya: Excellent
  • [मूकाः] Mookascha: Mute
  • [च] cha: And
  • [वाचस्पतिताम्] vachaspathitham: Eloquence
  • [हि] hi: Indeed
  • [ताभ्याम्] thabhyam: By those
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals
  • [नलीक] Naleeka: Lotus
  • [नीकास] neekasa: Dwelling
  • [पद] pada: Feet
  • [हृताभ्याम्] hrithabhyam: Taken
  • [नाना] nana: Various
  • [विमोहाधि] vimohadhi: Delusions
  • [निवारिकाभ्याम्] nivarikabyam: By removing
  • [नमः] Nama: Salutations
  • [जन] jana: People
  • [अभीष्टताथी] abheeshtathathi: Desired
  • [प्रदाभ्याम्] pradhabhyam: By granting
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals
  • [नृपालि] Nrupali: Kings
  • [मौली] mouleebraja: Crown
  • [ब्रज] braja: Host
  • [रत्न] rathna: Jewel
  • [कान्ति] kanthi: Luster
  • [सरिद्विराज] saridvi: River
  • [राज] raja: Royal
  • [ज्जश] jjasha: Fish
  • [कन्यकाभ्याम्] kanyakabhyam: Daughters
  • [नृपद्वधाभ्याम्] Nrupadvadhabhyam: Destroyer of enemies
  • [नथलोक] nathaloka: In all worlds
  • [पङ्क्थे] pankhthe: In rows
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals
  • [पापान्धकार] Papandhakara: Darkness of sin
  • [अर्क] arka: Sun
  • [परम्पराभ्याम्] paramparabhyam: By succession
  • [तपत्रय] thapathryaheendra: Three afflictions
  • [हीन्द्र] heendra: Lord
  • [खगेश्वराभ्याम्] khageswarabhyam: By Garuda
  • [जड्याब्धि] Jadyabdhi: Ocean of dullness
  • [संशोषण] samsoshana: Drying up
  • [वडवाभ्याम्] vadawabhyam: By submarine fire
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals
  • [शमादि] Shamadhi: Calmness etc
  • [षट्क] shatka: Six
  • [प्रद] pradha: Granting
  • [वैभवाभ्याम्] vaibhavabhyam: By glory
  • [समाधि] Samadhi: Meditation
  • [धन] dhana: Wealth
  • [व्रत] vratha: Vow
  • [दीक्षिताभ्याम्] deeksithabhyam: By initiation
  • [रामाधवाङ्घ्रि] Ramadhavangri: Rama's feet
  • [स्थिर] sthira: Steady
  • [भक्तिदाभ्याम्] bhakthidabhyam: Devotion giving
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals
  • [स्वर्चापरण] Swarchaparana: Celestial ornament
  • [मखिलेष्टताभ्याम्] makhileshtathabhyam: All desires
  • [स्वाहा] swaha: Offering
  • [सहायक्ष] sahayaksha: Helper
  • [दुर्न्दराभ्याम्] durndarabhyam: Unconquerable
  • [स्वान्तः] Swanthacha: Own heart
  • [च] cha: And
  • [भाव] bhava: Feeling
  • [प्रद] pradha: Granting
  • [पूजनाभ्याम्] poojanabhyam: By worship
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals
  • [कामादि] Kaamadhi: Desire etc
  • [सर्प] sarpa: Serpent
  • [व्रज] vraja: Group
  • [गरुडाभ्याम्] garudabhyam: By Garuda
  • [विवेक] viveka: Discrimination
  • [वैराग्य] vairagya: Detachment
  • [निधि] nidhi: Treasure
  • [प्रधाभ्याम्] pradhabhyam: By granting
  • [बोध] Bhodha: Knowledge
  • [प्रधाभ्याम्] pradhabhyam: By granting
  • [दृत] drutha: Quick
  • [मोक्षताभ्याम्] mokshathabhyam: Liberation
  • [नमो] namo: Salutations
  • [नमः] nama: Salutations
  • [श्री] sri: Revered
  • [गुरु] guru: Teacher
  • [पादुकाभ्याम्] padukabhyam: To the sandals