मङ्गलाचरण - Mangala Charan (blended)

Bhagavaan Shloka Traditional Sanskrit
मङ्गलाचरण - Mangala Charan (blended) Banner
oṁ:
Aum
अज्ञानतिमिरान्धस्यGuru:
teacher
ज्ञानाञ्जनशलाकयाPraṇāma:
fear; obeisance; salutations; I bow
चक्षुरुन्मीलितंoṁ:
Aum
येनyena:
by whom; through whom
तस्मैtasmai:
unto that person; to him
श्रीगुरवेśrīguravē:
to the revered guru
नमःnamaḥ:
obeisance; salutations; I bow
श्रीśrī:
revered; auspicious; venerable
गुरुGuru:
Spiritual teacher, remover of darknes
प्रणामpranam:
obeisance
oṁ:
Aum
अज्ञानतिमिरान्धस्यŚrī:
revered; auspicious; venerable
ज्ञानाञ्जनशलाकयाRūpa:
Rūpa; here referring to Śrī Rūpa Gosvāmī
चक्षुरुन्मीलितंPraṇāma:
fear; obeisance; salutations; I bow
येनyena:
by whom; through whom
तस्मैtasmai:
unto that person; to him
श्रीगुरवेśrīguravē:
to the revered guru
नमःnamaḥ:
obeisance; salutations; I bow
श्रीśrī:
revered; auspicious; venerable
रूपRupa:
Form
प्रणामpranam:
obeisance
श्रीचैतन्यमनोऽभीष्टंmahyaṁ:
do not; he who
स्थापितंdadāti:
gives; bestows
येनyena:
by whom; through whom
भूतलेbhū-tale:
on the earth; upon the world
स्वयंsvayaṃ:
himself
रूपःrūpaḥ:
Rūpa; here referring to Śrī Rūpa Gosvāmī
कदाkadā:
when
मह्यंśrī-yuta-pada-kamalaṁ: ददातिdadāti:
gives; bestows
स्वपदान्तिकम्vaiṣṇavāṁś:मङ्गलाचरणca:
and
वन्देऽहंcaraṇaṁ:
and; Various
श्रीगुरोःśrī-guroḥ:
revered spiritual master
श्रीयुतपदकमलंBrahmāmbike:
Divine Mother
श्रीगुरून्śrī-gurūn:
the revered gurus; spiritual teachers
वैष्णवांश्चśaraṇaṁ:
refuge, shelter
Also known as Sri Guru Pranama, this version is a blended invocatory prayer, and pays respects to your spiritual lineage while seeking refuge at the feet of the Divine Mother. This chant beautifully unifies the grace of the Guru, the Vaishnava community, and the Divine Mother's supreme protection. by combining the Gaudiya Vaishnava Mangalacharan with classical Sharanagati Stotrams. Sri Guru Pranama I offer my salutations unto the revered guru, by whom my eyes were opened with the applicator of the ointment of knowledge, while I was blinded by the darkness of ignorance. Sri Rupa Pranama When will Śrī Rūpa, who established upon the earth the cherished desire of Śrī Caitanya, personally bestow upon me the shelter of his own lotus feet? Mangalacharan I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master and of all the other preceptors on the path of devotional service, unto all the Vaiṣṇavas and unto the six Gosvāmīs. (Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī)
Śrī Guru Praṇāma oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ Śrī Rūpa Praṇāma śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ sthāpitaṁ yena bhū-tale svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ dadāti sva-padāntikam Maṅgalācaraṇa vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca caraṇaṁ śaraṇaṁ Brahmāmbike caraṇaṁ śaraṇaṁ Tryambike
Translations
Sanskrit English Transliteration
Aum oṁ
अज्ञान ignorance; lack of knowledge ajñāna
तिमिर darkness; blindness; obscurity timira
अन्धस्य of the blind person; of one who is blind andhasya
ज्ञान knowledge; wisdom; spiritual understanding jñāna
अञ्जन collyrium; ointment applied to the eyes añjana
शलाकया by the stick, probe, or applicator; instrumental singular śalākayā
चक्षुः eye; vision cakṣuḥ
उन्मीलितम् opened; caused to open unmīlitam
येन by whom; through whom yena
तस्मै unto that person; to him tasmai
श्री revered; auspicious; venerable śrī
गुरवे to the teacher; to the spiritual master gurave
नमः obeisance; salutations; I bow namaḥ
श्री revered; auspicious; holy śrī
चैतन्य Caitanya; consciousness; here referring to Śrī Caitanya Mahāprabhu caitanya
मनः mind; heart; desire; intention manaḥ
अभीष्टम् cherished wish; desired goal; heartfelt intention abhīṣṭam
स्थापितम् established; founded; instituted sthāpitam
येन by whom; through whom yena
भूतले on the earth; upon the world bhū-tale
स्वयम् personally; himself svayam
रूपः Rūpa; here referring to Śrī Rūpa Gosvāmī rūpaḥ
कदा when kadā
मह्यम् to me; unto me mahyam
ददाति gives; bestows dadāti
स्व one's own; his own sva
पद feet; position; abode pada
अन्तिकम् nearness; proximity; presence antikam
वन्दे I bow; I offer obeisance vande
अहम् I aham
श्री revered; auspicious; venerable śrī
गुरोः of the guru; to the spiritual master guroḥ
श्री revered; auspicious; venerable śrī
युत endowed yuta
पद foot; feet pada
कमलम् lotus kamalam
श्रीगुरून् the revered gurus; spiritual teachers śrī-gurūn
वैष्णवान् devotees of Viṣṇu; Vaiṣṇavas vaiṣṇavān
and ca
चरणम् feet; holy feet caraṇam
शरणम् refuge; shelter; protection śaraṇam
ब्रह्माम्बिके Divine Mother brahmāmbike
त्र्यम्बिके the three-eyed Goddess (Durga) tryambike