Megha Syamam

Vishnu Mantra Traditional Sanskrit
Megha Syamam Banner
मेघश्यामंmeghaśyāmam:
dark as a cloud (megha:cloud | ymam:dark)
पीतकौशेयवासंpītakauśeyavāsam:
wearing yellow silk (pta:yellow | kaueya:silk | vsam:wearing)
श्रीवत्साङ्कंśrīvatsāṅkam:
marked with rvatsa (rvatsa:rvatsa | akam:marked)
कौस्तुभोद्भासिताङ्गम्kaustubhodbhāsitāṅgam:
body shining with Kaustubha (kaustubha:Kaustubha | udbhsita:shining | agam:body)
पुण्योपेतंpuṇyopetam:
endowed with holiness (puya:holiness | upetam:endowed with)
पुण्डरीकायताक्षंpuṇḍarīkāyatākṣam:
lotus-like eyes (puarka:lotus | yata:extended | akam:eyes)
विष्णुंviṣṇum:
Vishnu
वन्देvande:
I salute
सर्वलोकैकनाथम्sarvalokaikanātham:
one lord of all worlds (sarva:all | loka:worlds | eka:one | ntham:lord)
Salutations to Sri Vishnu who is beautiful like the dark clouds, and who is wearing yellow garments of silk; Who has the mark of Srivatsa on his chest; and whose body is shining with the radiance of the kaushtubha mani, whose form is permeated with holiness, and whose beautiful eyes are extended like the lotus petals; We salute Sri Vishnu who is the one lord of all the lokas
meghaśyāmaṃ pītakauśeyavāsaṃ śrīvatsāṅkaṃ kaustubhodbhāsitāṅgam . puṇyopetaṃ puṇḍarīkāyatākṣaṃ viṣṇuṃ vande sarvalokaikanātham ..
Translations
Sanskrit English Transliteration
मेघश्यामं dark as a cloud (megha:cloud | ymam:dark) meghaśyāmam
पीतकौशेयवासं wearing yellow silk (pta:yellow | kaueya:silk | vsam:wearing) pītakauśeyavāsam
श्रीवत्साङ्कं marked with rvatsa (rvatsa:rvatsa | akam:marked) śrīvatsāṅkam
कौस्तुभोद्भासिताङ्गम् body shining with Kaustubha (kaustubha:Kaustubha | udbhsita:shining | agam:body) kaustubhodbhāsitāṅgam
पुण्योपेतं endowed with holiness (puya:holiness | upetam:endowed with) puṇyopetam
पुण्डरीकायताक्षं lotus-like eyes (puarka:lotus | yata:extended | akam:eyes) puṇḍarīkāyatākṣam
विष्णुं Vishnu viṣṇum
वन्दे I salute vande
सर्वलोकैकनाथम् one lord of all worlds (sarva:all | loka:worlds | eka:one | ntham:lord) sarvalokaikanātham