Lakshmi Narasimha Karavalambam

Laxmi Stotram Adi Shankaracharya Sanskrit
Lakshmi Narasimha Karavalambam Banner
श्रीमत्पयोनिधिनिकेतनśrīmatpayonidhiniketana:
auspicious; residing in the ocean of milk (payonidhi:ocean of milk | niketana:residing)
चक्रपाणेcakrapāṇe:
O holder of discus (cakra:discus | pe:holder)
भोगीन्द्रभोगमणिरञ्जितपुण्यमूर्तेbhogīndrabhogamaṇirañjitapuṇyamūrte:
whose form is adorned by serpent gems (bhogndra:serpent king | bhoga:hood | mai:gem | rajita:adorned | puya:auspicious | mrte:form)
योगीशyogīśa:
lord of yoga (yoga:yoga | a:lord)
शाश्वतśāśvata:
eternal
शरण्यśaraṇya:
giver of refuge
भवाब्धिपोतbhavābdhipota:
boat over ocean of existence (bhava:existence | abdhi:ocean | pota:boat)
लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥१॥1: ब्रह्मेन्द्ररुद्रमरुदर्ककिरीटकोटि_brahmendrarudramarudarkakirīṭakoṭi:
millions of diadems of Brahma, Indra, Rudra, Maruts, and Arka (brahma:Brahma | indra:Indra | rudra:Rudra | marut:Maruts | arka:Sun-god | kira:diadem | koi:millions)
सङ्घट्टिताङ्घ्रिकमलामलकान्तिकान्तsaṅghaṭṭitāṅghrikamalāmalakāntikānta:
assembled at whose pure feet (saghaita:assembled | aghri:feet | kamala:lotus | amala:pure | knti:splendour | knta:desiring)
लक्ष्मीलसत्कुचसरोरुहराजहंसlakṣmīlasatkucasaroruharājahaṃsa:
royal swan in Lakshmi's heart (lakm:Lakshmi | lasat:shining | kuca:bosom | saroruha:lotus | rja:royal | hasa:swan)
लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥२॥2: संसारघोरगहनेsaṃsāraghoragahane:
in the dense forest of samsara (sasra:worldly existence | ghora:dense | gahane:in the forest)
चरतोcarato:
wandering
मुरारेmurāre:
O Murari
मारोग्रभीकरमृगप्रवरार्दितस्यmārograbhīkaramṛgapravarārditasya:
tormented by formidable animals (mra:desires | ugra:formidable | bhkra:ferocious | mga:animals | pravara:excellent | rdita:tormented)
आर्तस्यārtasya:
afflicted
मत्सरनिदाघनिपीडितस्यmatsaranidāghanipīḍitasya:
hurt by selfishness and heat (matsara:selfishness | nidgha:heat | nipita:hurt)
लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥३॥3: संसारकूपमतिघोरमगाधमूलंsaṃsārakūpamatighoramagādhamūlaṃ: सम्प्राप्यsamprāpya:
having reached
दुःखशतसर्पसमाकुलस्यduḥkhaśatasarpasamākulasya:
filled with hundreds of snakes of sorrows (dukha:sorrows | ata:hundreds | sarpa:snakes | samkulasya:filled with)
दीनस्यdīnasya:
of the miserable
देवdeva:
O deva
कृपणापदमागतस्यkṛpaṇāpadamāgatasya:
afflicted with various calamities (kpaa:wretched | pada:calamities | mgatasya:afflicted with)
लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥४॥4: संसारसागरविशालकरालकाल_saṃsārasāgaraviśālakarālakāla:
huge ocean of samsara (sasra:worldly existence | sgara:ocean | vila:huge | karla:terrifying | kla:time)
नक्रग्रहग्रसननिग्रहविग्रहस्यnakragrahagrasananigrahavigrahasya:
crocodile-like devouring restraint (nakra:crocodile | graha:planet | grasana:devouring | nigraha:restraint | vigraha:form)
व्यग्रस्यvyagrasya:
of the agitated
रागरसनोर्मिनिपीडितस्यrāgarasanorminipīḍitasya:
squeezed by passion's waves (rga:passion | rasana:juice | rmi:waves | nipita:squeezed)
लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥५॥5: संसारवृक्षमघबीजमनन्तकर्म_saṃsāravṛkṣamaghabījamanantakarma: शाखाशतंśākhāśataṃ:
friend; Existence
करणपत्रमनङ्गपुष्पम्karaṇapatramanaṅgapuṣpam:
sense organ leaf (karaa:sense organ | patram:leaf); Ananga flower (anaga:Ananga (Kamadeva) | pupam:flower)
आरुह्यāruhya:
having mounted
दुःखफलितंduḥkhaphalitaṃ:
suffering; has become grey
पततोpatato: दयालोdayālo: लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥६॥6: संसारसर्पघनवक्त्रभयोग्रतीव्र_saṃsārasarpaghanavaktrabhayogratīvra:
terrible serpent of samsara (sasra:worldly existence | sarpa:serpent | ghana:dense | vaktra:face | bhaya:fear | ugra:terrible | tvra:intense)
दंष्ट्राकरालविषदग्धविनष्टमूर्तेःdaṃṣṭrākarālaviṣadagdhavinaṣṭamūrteḥ:
destroyed by poison fangs (dar:fangs | karla:terrible | via:poison | dagdha:burnt | vinaa:destroyed | mrti:form)
नागारिवाहनnāgārivāhana:
rider of Garuda (nga:serpent | ari:enemy | vhana:vehicle)
सुधाब्धिनिवासsudhābdhinivāsa:
dweller in ocean of nectar (sudh:nectar | abdh:ocean | nivsa:dweller)
शौरेśaure:
O Shauri (Vishnu)
लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥७॥7: संसारदावदहनातुरभीकरोरु_saṃsāradāvadahanāturabhīkaroru: ज्वालावलीभिरतिदग्धतनूरुहस्यjvālāvalībhiratidagdhatanūruhasya:त्वत्पादपद्मसरसीशरणागतस्यtvatpādapadmasarasīśaraṇāgatasya: लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥८॥8: संसारजालपतितस्यsaṃsārajālapatitasya:
fallen in the net of samsara (sasra:worldly existence | jla:net | patitasya:fallen)
जगन्निवासjagannivāsa:
O abode of the world (jagat:world | nivsa:abode)
सर्वेन्द्रियार्तवडिशार्थझषोपमस्यsarvendriyārtavaḍiśārthajhaṣopamasya:
like a fish caught by senses (sarva:all | indriya:senses | rta:afflicted | vaia:hook | artha:for the sake of | jhaa:fish | upama:like)
प्रोत्खण्डितप्रचुरतालुकमस्तकस्यprotkhaṇḍitapracuratālukamastakasya:
whose palate and head torn (protkhaita:torn | pracura:profuse | tluka:palate | mastaka:head)
लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥९॥9: संसारभीकरकरीन्द्रकराभिघात_saṃsārabhīkarakarīndrakarābhighāta: निष्पिष्टमर्मवपुषःniṣpiṣṭamarmavapuṣaḥ: सकलार्तिनाशsakalārtināśa:प्राणप्रयाणभवभीतिसमाकुलस्यprāṇaprayāṇabhavabhītisamākulasya: लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥१०॥10: अन्धस्यandhasya:
of the blind
मेme:
my
हृतविवेकमहाधनस्यhṛtavivekamahādhanasya:
of the one whose great wealth of discrimination is stolen (hta:stolen | viveka:discrimination | mah:great | dhanasya:of the wealth)
चोरैःcoraiḥ:
by thieves
प्रभोprabho:
O Lord
बलिभिरिन्द्रियनामधेयैःbalibhirindriyanāmadheyaiḥ:
by the powerful; named as sense organs (indriya:sense organs | nmadheyai:named as)
मोहान्धकूपकुहरेmohāndhakūpakuhare:
in the dark well of delusion (moha:delusion | andha:dark | kpa:well | kuhare:in the cavity)
विनिपातितस्यvinipātitasya:
of the one fallen
लक्ष्मीनृसिंहlakṣmīnṛsiṃha:
Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha)
ममmama:
my
देहिdehi:
give
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥११॥11: लक्ष्मीपतेlakṣmīpate:
O consort of Lakshmi (lakm:Lakshmi | pate:consort of)
कमलनाभkamalanābha:
with lotus on navel (kamala:lotus | nbha:navel)
सुरेशsureśa:
lord of the Suras (sura:Suras | a:lord)
विष्णोviṣṇo:
O Vishnu
वैकुण्ठvaikuṇṭha:
O Vaikuntha
कृष्णkṛṣṇa:
O Krishna
मधुसूदनmadhusūdana:
slayer of Madhu (madhu:Madhu | sdana:slayer)
पुष्कराक्षpuṣkarākṣa:
lotus-eyed (pukara:lotus | aka:eye)
ब्रह्मण्यbrahmaṇya:
O Brahmanya
केशवkeśava:
O Keshava
जनार्दनjanārdana:
O Janardhana
वासुदेवvāsudeva:
O Vasudeva
देवेशdeveśa:
lord of devas (deva:devas | a:lord)
देहिdehi:
give
कृपणस्यkṛpaṇasya:
of the pitiable one
करावलम्बम्karāvalambam:
support with your hand (kara:hand | avalambam:support)
॥१२॥12: यन्माययोर्जितवपुःप्रचुरप्रवाह_yanmāyayorjitavapuḥpracurapravāha: मग्नार्थमत्रmagnārthamatra:
immersed ones (magna:immersed | artham:ones); here
निवहोरुकरावलम्बम्nivahorukarāvalambam:लक्ष्मीनृसिंहचरणाब्जमधुव्रतेनlakṣmīnṛsiṃhacaraṇābjamadhuvratena:
by being engrossed in the nectar of the lotus-feet of Sri Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha | caraa:feet | abja:lotus | madhu:nectar | vratena:by being engrossed)
स्तोत्रंstotraṃ:
hymn
कृतंkṛtaṃ: सुखकरंsukhakaraṃ:
happiness; trunk
भुविbhuvi:
in the world
शङ्करेणśaṅkareṇa:
by Shankara
॥१३॥13:
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) who resides on the ocean of milk, which is filled with Sri (beauty and auspiciousness), holding a chakra (discus) on his hand, ... with his divine face shining with the divine light emanating from the gems on the hoods of serpent Adi Sesha, who is the lord of yoga, and eternal, and giver of refuge to the devotees like a boat over the ocean of samsara (worldly existence), O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) millions of diadems (i.e. decorated heads) of Brahma, Rudra, Maruts (wind-gods) and Arka (Sun-god) ... assembles at whose stainless, pure feet, desiring to obtain its splendour, who is a royal swan floating on the lake within the heart of devi Lakshmi, ... O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) in this dense forest of samsara (worldly existence), i wander, O murari (the enemy of demon Mura), many formidable and ferocious animals (in this forest of samsara), torments me with various desires and rouses deep fear in me, I am deeply afflicted and hurt in this selfishness and heat (of the samsara), O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) in this well of samsara (worldly existence), which is exceedingly terrible; to its unfathomable depth .... I have reached; where it is filled with hundreds of snakes of sorrows, to this miserable soul, O deva, who is wretched and afflicted with various calamities, ... O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) in this huge ocean of samsara (worldly existence), where kala (time) cleaves asunder everything ... like a crocodile; my life is restrained and being eaten away like rahu restrains and devours the planet (i.e. moon), ... and my senses being engrossed in the waves of the rasa (juice) of raga (passion) is squeezing away my life, ... O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) in this tree of samsara (worldly existence) - evil is whose seed, endless activities ... are whose hundreds of branches, sense organ is whose leaf, Ananga (Kamadeva) is whose flower; I have mounted that tree (of samsara) and having reaped its fruits of sorrows, is now falling down; O compassionate one, ... O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) this all-destroying serpent of samsara (worldly existence) with its dreadful face ... and sharp fangs, has burnt and destroyed me with its terrible poison, O the one riding the enemy of serpents (garuda) (who can kill the serpents of samsara), O the one who dwell in the ocean of nectar (which can heal out burnt beings), O Shauri (Vishnu), ... O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) the burning heat of this samsara (worldly existence) which creates fear in us and makes us suffer, ... it's blazing flame is burning every part of my body, your lotus feet is a (cooling) lake giving refuge (to the burnt souls), (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) (like the one who) living in this world has fallen in the samsara jala (net of worldly attachment), ... and whose all indriyas (sense organs) have become afflicted like a hooked fish, ... (the fish) whose palate and head has been profusely torn (by the many fish hooks on the sense organs) (Such is my condition, so), ... O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) this samsara (worldly existence), like a huge dreadful elephant, has struck me with its trunk, ... and (with its feet) has crushed my vitals; O Lord, you who are the most beautiful and destroyer of all pains, ... to me who is filled with the fear of death in this world, ... O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) my blindness due to seizing away my viveka (power of discrimination between good and bad), the great wealth, ... by theft, O Lord, by the indriyas (sense organs) which prompted for constant oblations, ... has made my life fall inside the dark well of delusion, ... O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) O Lakshmipati (consort of devi Lakshmi), O Kamalanabha (with lotus on the navel), O Suresha (lord of the Suras), O Vishnu, ... O Vaikuntha, O Krishna, O Madhusudana, O Pushkaraksha (lotus-eyed), ... O Brahmanya, O Keshava, O Janardhana, O Vasudeva, ... O Devesha (lord of devas); please give refuge to this pitiable one by holding with your divine hands. (Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) (by) which power of maya (originating from the divine source) is strenghtened the beautiful form (of Sri Lakshmi Narasimha) with flow of abundant divinity, ... (from the same divine source) for the sake of rescuing the ones immersed in delusion has been extended the all-encompassing hand of refuge (of Lakshmi Narasimha), by being engrossed in the nectar of the lotus-feet of Sri Lakshmi Narasimha, ... This stotra has been composed by Shankara (i.e. Sri Adi Shankaracharya), which gives great joy in this world (upon deeply meditating on it).
śrīmatpayonidhiniketana cakrapāṇe bhogīndrabhogamaṇirañjitapuṇyamūrte . yogīśa śāśvata śaraṇya bhavābdhipota lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..1.. brahmendrarudramarudarkakirīṭakoṭi_ saṅghaṭṭitāṅghrikamalāmalakāntikānta . lakṣmīlasatkucasaroruharājahaṃsa lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..2.. saṃsāraghoragahane carato murāre mārograbhīkaramṛgapravarārditasya . ārtasya matsaranidāghanipīḍitasya lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..3.. saṃsārakūpamatighoramagādhamūlaṃ samprāpya duḥkhaśatasarpasamākulasya . dīnasya deva kṛpaṇāpadamāgatasya lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..4.. saṃsārasāgaraviśālakarālakāla_ nakragrahagrasananigrahavigrahasya . vyagrasya rāgarasanorminipīḍitasya lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..5.. saṃsāravṛkṣamaghabījamanantakarma_ śākhāśataṃ karaṇapatramanaṅgapuṣpam . āruhya duḥkhaphalitaṃ patato dayālo lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..6.. saṃsārasarpaghanavaktrabhayogratīvra_ daṃṣṭrākarālaviṣadagdhavinaṣṭamūrteḥ . nāgārivāhana sudhābdhinivāsa śaure lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..7.. saṃsāradāvadahanāturabhīkaroru_ jvālāvalībhiratidagdhatanūruhasya . tvatpādapadmasarasīśaraṇāgatasya lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..8.. saṃsārajālapatitasya jagannivāsa sarvendriyārtavaḍiśārthajhaṣopamasya . protkhaṇḍitapracuratālukamastakasya lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..9.. saṃsārabhīkarakarīndrakarābhighāta_ niṣpiṣṭamarmavapuṣaḥ sakalārtināśa . prāṇaprayāṇabhavabhītisamākulasya lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..10.. andhasya me hṛtavivekamahādhanasya coraiḥ prabho balibhirindriyanāmadheyaiḥ . mohāndhakūpakuhare vinipātitasya lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..11.. lakṣmīpate kamalanābha sureśa viṣṇo vaikuṇṭha kṛṣṇa madhusūdana puṣkarākṣa . brahmaṇya keśava janārdana vāsudeva deveśa dehi kṛpaṇasya karāvalambam ..12.. yanmāyayorjitavapuḥpracurapravāha_ magnārthamatra nivahorukarāvalambam . lakṣmīnṛsiṃhacaraṇābjamadhuvratena stotraṃ kṛtaṃ sukhakaraṃ bhuvi śaṅkareṇa ..13..
Translations
Sanskrit English Transliteration
श्रीमत् auspicious śrīmat
पयोनिधिनिकेतन residing in the ocean of milk (payonidhi:ocean of milk | niketana:residing) payonidhiniketana
चक्रपाणे O holder of discus (cakra:discus | pe:holder) cakrapāṇe
भोगीन्द्रभोगमणिरञ्जितपुण्यमूर्ते whose form is adorned by serpent gems (bhogndra:serpent king | bhoga:hood | mai:gem | rajita:adorned | puya:auspicious | mrte:form) bhogīndrabhogamaṇirañjitapuṇyamūrte
योगीश lord of yoga (yoga:yoga | a:lord) yogīśa
शाश्वत eternal śāśvata
शरण्य giver of refuge śaraṇya
भवाब्धिपोत boat over ocean of existence (bhava:existence | abdhi:ocean | pota:boat) bhavābdhipota
लक्ष्मीनृसिंह Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् support with your hand (kara:hand | avalambam:support) karāvalambam
ब्रह्मेन्द्ररुद्रमरुदर्ककिरीटकोटि millions of diadems of Brahma, Indra, Rudra, Maruts, and Arka (brahma:Brahma | indra:Indra | rudra:Rudra | marut:Maruts | arka:Sun-god | kira:diadem | koi:millions) brahmendrarudramarudarkakirīṭakoṭi
सङ्घट्टिताङ्घ्रिकमलामलकान्तिकान्त assembled at whose pure feet (saghaita:assembled | aghri:feet | kamala:lotus | amala:pure | knti:splendour | knta:desiring) saṅghaṭṭitāṅghrikamalāmalakāntikānta
लक्ष्मीलसत्कुचसरोरुहराजहंस royal swan in Lakshmi's heart (lakm:Lakshmi | lasat:shining | kuca:bosom | saroruha:lotus | rja:royal | hasa:swan) lakṣmīlasatkucasaroruharājahaṃsa
लक्ष्मीनृसिंह Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् support with your hands (kara:hand | avalambam:support) karāvalambam
संसारघोरगहने in the dense forest of samsara (sasra:worldly existence | ghora:dense | gahane:in the forest) saṃsāraghoragahane
चरतो wandering carato
मुरारे O Murari murāre
मारोग्रभीकरमृगप्रवरार्दितस्य tormented by formidable animals (mra:desires | ugra:formidable | bhkra:ferocious | mga:animals | pravara:excellent | rdita:tormented) mārograbhīkaramṛgapravarārditasya
आर्तस्य afflicted ārtasya
मत्सरनिदाघनिपीडितस्य hurt by selfishness and heat (matsara:selfishness | nidgha:heat | nipita:hurt) matsaranidāghanipīḍitasya
लक्ष्मीनृसिंह O Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् refuge by holding hands (kara:hand | avalambam:support) karāvalambam
संसारकूपम् well of samsara (sasra:samsara | kpam:well) saṃsārakūpam
अतिघोरम् exceedingly terrible (ati:exceedingly | ghoram:terrible) atighoram
अगाधमूलम् unfathomable depth (agdha:unfathomable | mlam:depth) agādhamūlam
सम्प्राप्य having reached samprāpya
दुःखशतसर्पसमाकुलस्य filled with hundreds of snakes of sorrows (dukha:sorrows | ata:hundreds | sarpa:snakes | samkulasya:filled with) duḥkhaśatasarpasamākulasya
दीनस्य of the miserable dīnasya
देव O deva deva
कृपणापदमागतस्य afflicted with various calamities (kpaa:wretched | pada:calamities | mgatasya:afflicted with) kṛpaṇāpadamāgatasya
लक्ष्मीनृसिंह O Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् refuge by holding hands (kara:hands | avalambam:refuge by holding) karāvalambam
संसारसागरविशालकरालकाल huge ocean of samsara (sasra:worldly existence | sgara:ocean | vila:huge | karla:terrifying | kla:time) saṃsārasāgaraviśālakarālakāla
नक्रग्रहग्रसननिग्रहविग्रहस्य crocodile-like devouring restraint (nakra:crocodile | graha:planet | grasana:devouring | nigraha:restraint | vigraha:form) nakragrahagrasananigrahavigrahasya
व्यग्रस्य of the agitated vyagrasya
रागरसनोर्मिनिपीडितस्य squeezed by passion's waves (rga:passion | rasana:juice | rmi:waves | nipita:squeezed) rāgarasanorminipīḍitasya
लक्ष्मीनृसिंह Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् support with your hand (kara:hand | avalamba:support) karāvalambam
संसारवृक्षम् tree of samsara (sasra:samsara | vkam:tree) saṃsāravṛkṣam
अघबीजम् evil seed (agha:evil | bjam:seed) aghabījam
अनन्तकर्म endless activities (ananta:endless | karma:activities) anantakarma
शाखाशतम् hundreds of branches (kh:branches | atam:hundreds) śākhāśatam
करणपत्रम् sense organ leaf (karaa:sense organ | patram:leaf) karaṇapatram
अनङ्गपुष्पम् Ananga flower (anaga:Ananga (Kamadeva) | pupam:flower) anaṅgapuṣpam
आरुह्य having mounted āruhya
दुःखफलितम् fruits of sorrows (dukha:sorrows | phalitam:fruits) duḥkhaphalitam
पततः falling down patataḥ
दयाल compassionate one dayāla
लक्ष्मीनृसिंह Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् support with hands (kara:hands | avalambam:support) karāvalambam
संसारसर्पघनवक्त्रभयोग्रतीव्र terrible serpent of samsara (sasra:worldly existence | sarpa:serpent | ghana:dense | vaktra:face | bhaya:fear | ugra:terrible | tvra:intense) saṃsārasarpaghanavaktrabhayogratīvra
दंष्ट्राकरालविषदग्धविनष्टमूर्तेः destroyed by poison fangs (dar:fangs | karla:terrible | via:poison | dagdha:burnt | vinaa:destroyed | mrti:form) daṃṣṭrākarālaviṣadagdhavinaṣṭamūrteḥ
नागारिवाहन rider of Garuda (nga:serpent | ari:enemy | vhana:vehicle) nāgārivāhana
सुधाब्धिनिवास dweller in ocean of nectar (sudh:nectar | abdh:ocean | nivsa:dweller) sudhābdhinivāsa
शौरे O Shauri (Vishnu) śaure
लक्ष्मीनृसिंह Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् support with hands (kara:hand | avalambam:support) karāvalambam
संसार worldly existence saṃsāra
दाव forest fire dāva
दहन burning dahana
आतुर afflicted ātura
भीकर fearful bhīkara
उरु great uru
ज्वाला flame jvālā
वलि series valī
अति excessively ati
दग्ध burnt dagdha
तनू body tanū
रुह growing ruha
स्य of sya
त्वत् your tvat
पाद feet pāda
पद्म lotus padma
सरसी lake sarasī
शरण refuge śaraṇa
आगत come āgata
स्य of sya
लक्ष्मी Lakshmi lakṣmī
नृसिंह Narasimha nṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
कर hand kara
आवलम्बम् support āvalambam
संसारजालपतितस्य fallen in the net of samsara (sasra:worldly existence | jla:net | patitasya:fallen) saṃsārajālapatitasya
जगन्निवास O abode of the world (jagat:world | nivsa:abode) jagannivāsa
सर्वेन्द्रियार्तवडिशार्थझषोपमस्य like a fish caught by senses (sarva:all | indriya:senses | rta:afflicted | vaia:hook | artha:for the sake of | jhaa:fish | upama:like) sarvendriyārtavaḍiśārthajhaṣopamasya
प्रोत्खण्डितप्रचुरतालुकमस्तकस्य whose palate and head torn (protkhaita:torn | pracura:profuse | tluka:palate | mastaka:head) protkhaṇḍitapracuratālukamastakasya
लक्ष्मीनृसिंह O Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् support with your hand (kara:hand | avalambam:support) karāvalambam
संसार worldly existence saṃsāra
भीकर dreadful bhīkara
करीन्द्र elephant karīndra
कर trunk kara
अभिघात strike abhighāta
निष्पिष्ट crushed niṣpiṣṭa
मर्म vitals marma
वपुषः of the body vapuṣaḥ
सकल all sakala
अर्ति pains arti
नाश destroyer nāśa
प्राणप्रयाण journey of life (pra:life | praya:journey) prāṇaprayāṇa
भव worldly existence bhava
भीति fear bhīti
समाकुल filled with samākula
लक्ष्मी Lakshmi lakṣmī
नृसिंह Narasimha nṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् support with hands (kara:hand | avalambam:support) karāvalambam
अन्धस्य of the blind andhasya
मे my me
हृतविवेकमहाधनस्य of the one whose great wealth of discrimination is stolen (hta:stolen | viveka:discrimination | mah:great | dhanasya:of the wealth) hṛtavivekamahādhanasya
चोरैः by thieves coraiḥ
प्रभो O Lord prabho
बलिभिः by the powerful balibhiḥ
इन्द्रियनामधेयैः named as sense organs (indriya:sense organs | nmadheyai:named as) indriyanāmadheyaiḥ
मोहान्धकूपकुहरे in the dark well of delusion (moha:delusion | andha:dark | kpa:well | kuhare:in the cavity) mohāndhakūpakuhare
विनिपातितस्य of the one fallen vinipātitasya
लक्ष्मीनृसिंह O Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha) lakṣmīnṛsiṃha
मम my mama
देहि give dehi
करावलम्बम् support with your hand (kara:hand | avalambam:support) karāvalambam
लक्ष्मीपते O consort of Lakshmi (lakm:Lakshmi | pate:consort of) lakṣmīpate
कमलनाभ with lotus on navel (kamala:lotus | nbha:navel) kamalanābha
सुरेश lord of the Suras (sura:Suras | a:lord) sureśa
विष्णो O Vishnu viṣṇo
वैकुण्ठ O Vaikuntha vaikuṇṭha
कृष्ण O Krishna kṛṣṇa
मधुसूदन slayer of Madhu (madhu:Madhu | sdana:slayer) madhusūdana
पुष्कराक्ष lotus-eyed (pukara:lotus | aka:eye) puṣkarākṣa
ब्रह्मण्य O Brahmanya brahmaṇya
केशव O Keshava keśava
जनार्दन O Janardhana janārdana
वासुदेव O Vasudeva vāsudeva
देवेश lord of devas (deva:devas | a:lord) deveśa
देहि please give dehi
कृपणस्य of the pitiable one kṛpaṇasya
करावलम्बम् refuge by holding hands (kara:hand | avalambam:support) karāvalambam
यत् which yat
मायया by maya māyayā
उर्जितवपुः strengthened form (urjita:strengthened | vapu:form) urjitavapuḥ
प्रचुरप्रवाह abundant flow (pracura:abundant | pravha:flow) pracurapravāha
मग्नार्थम् immersed ones (magna:immersed | artham:ones) magnārtham
अत्र here atra
निवह group nivaha
उरुकरावलम्बम् all-encompassing hand of refuge (uru:all-encompassing | kara:hand | avalambam:refuge) urukarāvalambam
लक्ष्मीनृसिंहचरणाब्जमधुव्रतेन by being engrossed in the nectar of the lotus-feet of Sri Lakshmi Narasimha (lakm:Lakshmi | nsiha:Narasimha | caraa:feet | abja:lotus | madhu:nectar | vratena:by being engrossed) lakṣmīnṛsiṃhacaraṇābjamadhuvratena
स्तोत्रम् hymn stotram
कृतम् composed kṛtam
सुखकरम् gives great joy (sukha:joy | karam:gives) sukhakaram
भुवि in the world bhuvi
शङ्करेण by Shankara śaṅkareṇa