Apavitra Pavitro

Vishnu Shloka Traditional Sanskrit
Apavitra Pavitro Banner
oṃ:
Om
अपवित्रःapavitraḥ:
impure
पवित्रोpavitro: वाvā:
Or
सर्वावस्थांsarvāvasthāṃ: गतोऽपिgato'pi: वाvā:
Or
यःyaḥ:
who
स्मरेत्पुण्डरीकाक्षंsmaretpuṇḍarīkākṣaṃ:
remembers; Pundarikaksha (puṇḍarīka:lotus | akṣam:eye)
sa:
he
बाह्याभ्यन्तरःbāhyābhyantaraḥ:
outwardly and inwardly (bāhya:outwardly | abhyantaraḥ:inwardly)
शुचिःśuciḥ:
pure
Om, if one is Apavitra (Impure) or Pavitra (Pure), or even in all other conditions, he who remembers Pundarikaksha (another name of Sri Vishnu, literally meaning with lotus-like eyes), he becomes pure outwardly as well as inwardly. This specific verse originates from the Garuda Purana (frequently cited in Vaishnava texts such as the Hari-bhakti-vilasa). In practice, one typically recites this verse while performing Achamana (sipping holy water for internal purification) or while sprinkling water upon one's body to ensure ritual readiness and mental focus before prayer.
oṃ apavitraḥ pavitro vā sarvāvasthāṃ gato'pi vā . yaḥ smaretpuṇḍarīkākṣaṃ sa bāhyābhyantaraḥ śuciḥ .
Translations
Sanskrit English Transliteration
Om oṃ
अपवित्रः impure apavitraḥ
पवित्रः pure pavitraḥ
वा Or
सर्वावस्थाम् all conditions (sarva:all | avasthām:conditions) sarvāvasthām
गतः gone gataḥ
अपि even api
वा or
यः who yaḥ
स्मरेत् remembers smaret
पुण्डरीकाक्षम् Pundarikaksha (puṇḍarīka:lotus | akṣam:eye) puṇḍarīkākṣam
he sa
बाह्याभ्यन्तरः outwardly and inwardly (bāhya:outwardly | abhyantaraḥ:inwardly) bāhyābhyantaraḥ
शुचिः pure śuciḥ