Namah Savitre Jagadeka

Surya Shloka Traditional Sanskrit
Namah Savitre Jagadeka Banner
नमःnamaḥ:
salutation
सवित्रेsavitre:
to Savit (Sun)
जगदेकचक्षुषेjagadekacakṣuṣe:
to the only eye of the world (jagat:world | eka:one/only | cakue:to the eye)
जगत्jagat:
world
प्रसूतिःprasūtiḥ:
birth
स्थितिsthiti:
sustenance
नाशnāśa:
destruction
हेतवेhetave:
cause
त्रयीमयायtrayīmayāya:
repository of the three forms (tray:three | mayya:consisting of)
त्रिगुणात्मधारिणेtriguṇātmadhāriṇe:
protector of the three gunas (tri:three | gua:qualities/gunas | tma:self | dhrie:protector)
विरिचिनारायणviricinārāyaṇa:
Brahma, Vishnu (virici:Brahma | nryaa:Vishnu)
शंकारात्मनेśaṃkārātmane:
and Sankara (akara:Sankara | tmane:to the self)
Salutation Surya, the only eye of the world, the cause of the birth, sustenance and destruction of the world; The repository of the three forms, the protector of the three gunas in the self, O Brahma, Vishnu and Sankara. This is a verse from Surya Stuti. This is recited for good health, knowledge, respect and courage. Very effective for all kinds of health problem.
namaḥ savitre jagadekacakṣuṣe jagat prasūtiḥ sthiti nāśa hetave . trayīmayāya triguṇātmadhāriṇe viricinārāyaṇa śaṃkārātmane
Translations
Sanskrit English Transliteration
नमः salutation namaḥ
सवित्रे to Savit (Sun) savitre
जगदेकचक्षुषे to the only eye of the world (jagat:world | eka:one/only | cakue:to the eye) jagadekacakṣuṣe
जगत् world jagat
प्रसूतिः birth prasūtiḥ
स्थिति sustenance sthiti
नाश destruction nāśa
हेतवे cause hetave
त्रयीमयाय repository of the three forms (tray:three | mayya:consisting of) trayīmayāya
त्रिगुणात्मधारिणे protector of the three gunas (tri:three | gua:qualities/gunas | tma:self | dhrie:protector) triguṇātmadhāriṇe
विरिचिनारायण Brahma, Vishnu (virici:Brahma | nryaa:Vishnu) viricinārāyaṇa
शंकारात्मने and Sankara (akara:Sankara | tmane:to the self) śaṃkārātmane