Aditya Hridayam Stotram

Surya Stotram Adi Shankaracharya Sanskrit
Aditya Hridayam Stotram Banner
ततोtato:
that; Aum
युद्धपरिश्रान्तंyuddhapariśrāntaṃ: समरेsamare:
in the battlefield
चिन्तयाcintayā:
with thought
स्थितम्।sthitam:
standing
रावणंrāvaṇam:
Ravana
चाग्रतोcāgrato:
and; Interest
दृष्ट्वाdṛṣṭvā:
having seen
युद्धायyuddhāya:
for battle
समुपस्थितम्॥samupasthitam:
duly prepared
दैवतैश्चdaivataiśca:
by the gods; with
समागम्यsamāgamya:
having assembled
द्रष्टुमभ्यागतोdraṣṭumabhyāgato:
to see; approached
रणम्।raṇam:
battle
उपागम्याब्रवीद्राममगस्त्योupāgamyābravīdrāmamagastyo: भगवान्bhagavān:
divine
ऋषिः॥ṛṣiḥ:
sage
रामrāma:
Rama
रामrāma:
Rama
महाबाहोmahābāho:
O mighty-armed (mah:great | bho:armed)
शृणुśṛṇu:
listen
गुह्यंguhyaṃ:
secret
सनातनम्।sanātanam:
eternal
येनyena:
by which
सर्वानरीन्sarvānarīn:
all enemies (sarva:all | arn:enemies)
वत्सvatsa:
dear
समरेsamare:
in the battlefield
विजयिष्यसि॥vijayiṣyasi:
you will conquer
आदित्यहृदयंādityahṛdayam:
Aditya's heart (ditya:Aditya | hdayam:heart)
पुण्यंpuṇyam:
holy
सर्वशत्रुविनाशनम्।sarvaśatruvināśanam:
destroyer of all enemies (sarva:all | atru:enemies | vinanam:destroyer)
जयावहंjayāvaham:
brings victory (jaya:victory | vaham:brings)
जपेन्नित्यम्japennityam:
should chant; always
अक्षय्यंakṣayyam:
imperishable
परमंparamam:
supreme
शिवम्॥śivam:
auspicious
सर्वमङ्गलमाङ्गल्यंsarvamaṅgalamāṅgalyaṃ:
supreme auspiciousness (sarva:all | magala:auspicious | mgalya:auspiciousness)
सर्वपापप्रणाशनम्।sarvapāpapraṇāśanam:
destroys all sins (sarva:all | ppa:sins | praanam:destruction)
चिन्ताशोकप्रशमनम्cintāśokapraśamanam:
removes worries and grief (cint:worries | oka:grief | praamanam:removal)
आयुर्वर्धनमुत्तमम्॥āyurvardhanamuttamam:
supreme life extension (yu:life | vardhanam:extension | uttamam:supreme)
रश्मिमंतंraśmimantaṃ:
having rays (rami:rays | manta:having)
समुद्यन्तंsamudyantaṃ:
rising
देवासुरनमस्कृतम्।devāsuranamaskṛtam:
worshipped by devas and asuras (deva:devas | asura:asuras | namasktam:worshipped)
पूजयस्वpūjayasva:
worship
विवस्वन्तंvivasvantaṃ:
the Sun God
भास्करंbhāskaraṃ:
the shining one
भुवनेश्वरम्॥bhuvaneśvaram:
lord of the universe (bhuvana:universe | varam:lord)
सर्वदेवात्मकोsarvadevātmako: ह्येषhyeṣa:
indeed; this
तेजस्वीtejasvī:
self-luminous
रश्मिभावनः।raśmibhāvanaḥ:
sustainer with rays (rami:rays | bhvana:sustainer)
एषeṣa:
he
देवासुरगणाँल्लोकान्devāsuragaṇām̐llokān: पातिpāti:
sustains
गभस्तिभिः॥gabhastibhiḥ:
with rays
एषeṣa:
he
ब्रह्माbrahmā:
Brahma
ca:
and
विष्णुश्चviṣṇuśca:
Viu; with
शिवःśivaḥ:
Shiva
स्कन्दःskandaḥ:
Skanda
प्रजापतिः।prajāpatiḥ:
Prajapati
महेन्द्रोmahendro: धनदःdhanadaḥ:
Kubera
कालोkālo:
who; Aum
यमःyamaḥ:
Yama
सोमोsomo: ह्यपांhyapāṃ:
indeed; water
पतिः॥patiḥ:
lord
पितरोpitaro:
drunk; Aum
वसवःvasavaḥ:
the Vasus
साध्याsādhyā:
twilight
ह्यश्विनौhyaśvinau:
indeed; the Ashvins
मरुतोmaruto: मनुः।manuḥ:
Manu
वायुर्वह्निःvāyurvahniḥ:
air; fire
प्रजाप्राणprajāprāṇa:
life breath of beings (praj:beings | pra:life breath)
ऋतुकर्ताṛtukartā:
maker of seasons (tu:seasons | kart:maker)
प्रभाकरः॥prabhākaraḥ:
giver of light (prabh:light | kara:giver)
आदित्यःādityaḥ:
son of Aditi
सविताsavitā:
bright
सूर्यःsūryaḥ:
supreme light
खगःkhagaḥ:
travels in the sky
पूषाpūṣā:
feeds the world
गभस्तिमान्।gabhastimān:
possessed of rays
सुवर्णसदृशोsuvarṇasadṛśo: भानुर्हिरण्यरेताbhānurhiraṇyaretā:
sun; golden seed (hiraya:golden | ret:seed)
दिवाकरः॥divākaraḥ:
day maker (diva:day | kara:maker)
हरिदश्वःharidaśvaḥ:
with green horses (hari:green | ava:horses)
सहस्रार्चिःsahasrārciḥ:
thousands of rays (sahasra:thousands | arci:rays)
सप्तसप्तिर्मरीचिमान्।saptasaptirmarīcimān:
seven horses (sapta:seven | sapti:horses); possessing rays
तिमिरोन्मथनःtimironmathanaḥ:
dispeller of darkness (timira:darkness | unmathana:dispeller)
शम्भुस्त्वष्टाśambhustvaṣṭā:
auspicious; creator
मार्ताण्डmārtāṇḍa:
sun
अंशुमान्॥aṃśumān:
radiant
हिरण्यगर्भःhiraṇyagarbhaḥ:
golden source (hiraya:golden | garbha:source)
शिशिरस्तपनोśiśirastapano: भास्करोbhāskaro:
became; Do / Please do
रविः।raviḥ:
sun
अग्निगर्भोऽदितेःagnigarbho'diteḥ: पुत्रःputraḥ:
son
शङ्खःśaṅkhaḥ:
praised by all
शिशिरनाशनः॥śiśiranāśanaḥ:
destroyer of cold (iira:cold | nana:destroyer)
व्योमनाथस्तमोभेदीvyomanāthastamobhedī:
lord of the space (vyoma:space | ntha:lord); dispeller of darkness (tama:darkness | bhed:dispeller)
ऋग्यजुःसामपारगः।ṛgyajuḥsāmapāragaḥ:
master of the three Vedas (g:Rig Veda | yajus:Yajur Veda | sma:Sama Veda | praga:master)
घनवृष्टिरपांghanavṛṣṭirapāṃ:
reason for heavy rain (ghana:heavy | vi:rain); water
मित्रोmitro: विन्ध्यवीथीप्लवङ्गमः॥vindhyavīthīplavaṅgamaḥ:
swiftly courses south of Vindhya (vindhya:Vindhya mountains | vth:path | plavagama:swiftly courses)
आतपीātapī:
producer of heat
मण्डलीmaṇḍalī:
circular form
मृत्युःmṛtyuḥ:
death
पिङ्गलःpiṅgalaḥ:
yellow colored
सर्वतापनः।sarvatāpanaḥ:
heats all things (sarva:all | tpana:heats)
कविर्विश्वोkavirviśvo: महातेजाःmahātejāḥ:
great brilliance (mah:great | tej:brilliance)
रक्तःraktaḥ:
dear to everyone
सर्वभवोद्भवः॥sarvabhavodbhavaḥ:
sustaining the universe (sarva:all | bhava:existence | udbhava:origin)
नक्षत्रग्रहताराणामधिपोnakṣatragrahatārāṇām-adhipaḥ:
lord of stars, planets (nakatra:stars | graha:planets | trm:of stars | adhipa:lord)
विश्वभावनः।viśvabhāvanaḥ:
origin of everything (viva:universe | bhvana:origin)
तेजसामपिtejasām-api:
even of the bright (tejasm:of the bright | api:even)
तेजस्वीtejasvī:
self-luminous
द्वादशात्मन्dvādaśātman:
twelve-formed (dvdaa:twelve | tman:formed)
नमोऽस्तुnamo'stu:
salutations be (nama:salutations | astu:be)
ते॥te:
to you
नमःnamaḥ:
salutations
पूर्वायpūrvāya:
to the east
गिरयेgiraye:
to the mountain
पश्चिमायाद्रयेpaścimāyādraye:
to the west; to the mountain
नमः।namaḥ:
salutations
ज्योतिर्गणानांjyotirgaṇānāṃ:
of the stellar bodies (jyoti:light | gan:of the groups)
पतयेpataye:
to the lord
दिनाधिपतयेdinādhipataye:
to the lord of daylight (dina:day | adhipataye:to the lord)
नमः॥namaḥ:
salutations
जयायjayāya:
to the victorious
जयभद्रायjayabhadrāya:
to the auspicious victory (jaya:victory | bhadra:auspicious)
हर्यश्वायharyaśvāya:
to him with green horses (hari:green | ava:horse)
नमोnamo:
salutations
नमः।namaḥ:
salutations
नमोnamo:
salutations
नमःnamaḥ:
salutations
सहस्रांशोsahasrāṃśo:
thousand-rayed (sahasra:thousand | au:ray)
आदित्यायādityāya:
to the sun
नमोnamo:
salutations
नमः॥namaḥ:
salutations
नमnama:
salutations
उग्रायugrāya:
to the fierce one
वीरायvīrāya:
to the hero
सारङ्गायsāraṅgāya:
to the swift one
नमोnamo:
salutations
नमः।namaḥ:
salutations
नमःnamaḥ:
salutations
पद्मप्रबोधायpadmaprabodhāya:
to the lotus awakener (padma:lotus | prabodhya:to the awakener)
मार्ताण्डायmārtāṇḍāya:
to the sun
नमोnamo:
salutations
नमः॥namaḥ:
salutations
ब्रह्मेशानाच्युतेशायbrahmeśānācyuteśāya:
to Brahma, Ishana, Achyuta (brahma:Brahma | na:Ishana (Shiva) | acyuta:Achyuta (Vishnu) | ya:to the lord)
सूर्यायादित्यवर्चसे।sūryāyādityavarcase:
Sun; to the brilliance of Aditya (ditya:Aditya (Sun) | varcase:to the brilliance)
भास्वतेbhāsvate:
to the shining one
सर्वभक्षायsarvabhakṣāya:
to the all-devouring (sarva:all | bhakya:to the devouring)
रौद्रायraudrāya:
to the fierce one
वपुषेvapuṣe:
to the form
नमः॥namaḥ:
salutations
तमोघ्नायtamoghnāya:
to the dispeller of darkness (tama:darkness | ghnya:to the dispeller)
हिमघ्नायhimaghnāya:
to the dispeller of cold (hima:cold | ghnya:to the dispeller)
शत्रुघ्नायामितात्मने।śatrughnāyāmitātmane:
to the destroyer of enemies (atru:enemy | ghnya:to the destroyer); to the immeasurable soul (amita:immeasurable | tmane:to the soul)
कृतघ्नघ्नायkṛtaghnaghnāya:
to the annihilator of the ungrateful (ktaghna:ungrateful | ghnya:to the annihilator)
देवायdevāya:
to the god
ज्योतिषांjyotiṣāṃ:
of the lights
पतयेpataye:
to the lord
नमः॥namaḥ:
salutations
तप्तचामीकराभायtaptacāmīkarābhāya:
to the one shining like molten gold (tapta:molten | cmkara:gold | bhya:to the one shining)
वह्नयेvahnaye:
to the fire
विश्वकर्मणे।viśvakarmaṇe:
to Vishvakarma (viva:universe | karmae:to the doer)
नमस्तमोऽभिनिघ्नायnamastamo'bhinighnāya: रुचयेrucaye:
to the light
लोकसाक्षिणे॥lokasākṣiṇe:
to the witness of the world (loka:world | skie:to the witness)
नाशयत्येषnāśayatyeṣa:
destroys; this
वैvai:
indeed
भूतंbhūtaṃ:
being
तदेवtadeva:
that; deity
सृजतिsṛjati:
creates
प्रभुः।prabhuḥ:
lord
पायत्येषpāyatyeṣa:
protects; this
तपत्येषtapatyeṣa:
heats; this
वर्षत्येषvarṣatyeṣa:
rains; this
गभस्तिभिः॥gabhastibhiḥ:
with rays
एषeṣa:
he
सुप्तेषुsupteṣu:
among the sleeping
जागर्तिjāgarti:
awakens
भूतेषुbhūteṣu:
among beings
परिनिष्ठितः।pariniṣṭhitaḥ:
established
एषeṣa:
he
एवाग्निहोत्रंevāgnihotraṃ:
indeed; fire sacrifice (agni:fire | hotra:sacrifice)
ca:
and
फलंphalaṃ:
fruit
चैवाग्निहोत्रिणाम्॥caivāgnihotriṇām: वेदाश्चvedāśca:
knows; with
क्रतवश्चैवkratavaścaiva: क्रतूनांkratūnāṃ: फलमेवphalameva:
fruit; indeed
च।ca:
and
यानिyāni:
which
कृत्यानिkṛtyāni:
actions
लोकेषुlokeṣu:
in the worlds
सर्वsarva:
all
एषeṣa:
he
रविःraviḥ:
sun
प्रभुः॥prabhuḥ:
lord
फलश्रुतिःphalaśrutiḥ:
result of recitation (phala:result | ruti:recitation)
एनमापत्सुenamāpatsu:
this; in difficulties
कृच्छ्रेषुkṛcchreṣu:
in hardships
कान्तारेषुkāntāreṣu:
in wildernesses
भयेषुbhayeṣu:
in fears
च।ca:
and
कीर्तयन्kīrtayan:
chanting
पुरुषःpuruṣaḥ:
man
कश्चिन्नावसीदतिkaścinnāvasīdati:
anyone; sinks
राघव॥rāghava:
Oh Raghava
पूजयस्वैनमेकाग्रोpūjayasvainamekāgro: देवदेवंdevadevaṃ:
deity; deity
जगत्पतिम्।jagatpatim:
lord of the world (jagat:world | patim:lord)
एतत्etat:
this
त्रिगुणितंtriguṇitaṃ:
three times (tri:three | guita:times)
जप्त्वाjaptvā:
having chanted
युद्धेषुyuddheṣu:
in battles
विजयिष्यसि॥vijayiṣyasi:
you will conquer
अस्मिन्asmin:
in this
क्षणेkṣaṇe:
moment
महाबाहोmahābāho:
O mighty-armed (mah:great | bho:armed)
रावणंrāvaṇam:
Ravana
त्वंtvaṃ:
you
वधिष्यसि।vadhiṣyasi:
will kill
एवमुक्त्वाevamuktvā:
indeed; having said
तदागस्त्योtadāgastyo: जगामjagāma:
went
ca:
and
यथागतम्॥yathāgatam:
which; came
एतच्छ्रुत्वाetacchrutvā: महातेजाmahātejā:
greatly radiant (mah:great | tej:radiant)
नष्टशोकोऽभवत्तदा।naṣṭaśoko'bhavattadā: धारयामासdhārayāmāsa:
started chanting
सुप्रीतोsuprīto: राघवःrāghavaḥ:
Rama
प्रयतात्मवान्॥prayatātmavān:
self-controlled (prayata:controlled | tmavn:self)
आदित्यंādityaṃ:
Sun God
प्रेक्ष्यprekṣya:
having seen
जप्त्वाjaptvā:
having chanted
तुtu:
but
परंparaṃ:
supreme
हर्षमवाप्तवान्।harṣamavāptavān:
joy; obtained
त्रिराचम्यtrirācamya:
thrice; having sipped water
शुचिर्भूत्वाśucirbhūtvā:
pure; having become
धनुरादायdhanurādāya:
bow; having taken
वीर्यवान्॥vīryavān:
valiant
रावणंrāvaṇam:
Ravana
प्रेक्ष्यprekṣya:
having seen
हृष्टात्माhṛṣṭātmā:
joyful spirit (ha:joyful | tm:spirit)
युद्धायyuddhāya:
for battle
समुपागमत्।samupāgamat:
approached
सर्वयत्नेनsarvayatnena:
with all effort (sarva:all | yatnena:with effort)
महताmahatā:
great
वधेvadhe:
to kill
तस्यtasya:
his
धृतोऽभवत्॥dhṛto'bhavat: अथatha:
then
रविरवदन्निरीक्ष्यraviravadannirīkṣya: रामंrāmam:
Rama
मुदितमनाःmuditamanāḥ:
with joyful mind (mudita:joyful | man:mind)
परमंparamam:
supreme
प्रहृष्यमाणः।prahṛṣyamāṇaḥ:
being delighted
निशिचरपतिसंक्षयंniśicarapatisaṅkṣayam:
destruction of the demon lord (niicara:demon | pati:lord | sakayam:destruction)
विदित्वाviditvā:
having known
सुरगणमध्यगतोsuragaṇamadhyagato: वचस्त्वरेति॥vacastvareti:
speech; hurry
When Rama was exhausted in battle field standing with greater sorrow and deep thought to fight against Ravana who was duly prepared for the battle, Agastya observed that. Agastya who was with other Gods approaches Rama and says as follows.... Sage Agastya approached Rama and spoke as follows: dear Rama there is a solution for your worry which is a perennial secret, by reciting it you would be victorious in this war. This is the holy hymn Aditya Hrudayam which destroys all enemies and brings you victory and permanent happiness by chanting it always. This supreme prayer of Sun God always gives happiness, destroys all sins, worries and increase the longevity of life. Worship the Sun God, the ruler of the worlds and lord of the universe, who is worshipped by devas and asuras and who is worshipped by every one of the universe. He has within him all the devas and He is the brightest among the bright, He is self-luminous and sustains all worlds of Devas and Asuras with his rays. He is pervading in all viz., Brahma (the creator), Visnu (the Sustainer), Shiva (the destroyer), Skanda (the son of Siva), Prajapati (progenitor of human race), the mighty Indra (lord of senses), Kubera (the God of prosperity), Kala (eternal time), Yama (the Lord of death), Soma (the moon god that nourishes), and Varuna (God of rain). He is the manes (ancestors); He is the eight Vasus viz., Anala, Anila, Soma, Ahas, Dhara, Dhruva, Pratyoosha and Prabhasa. He is the God Sadhya, Ashwini devatas (Gods of health). He is the maruths who are responsible for breeze, He is the wind God, He is the fire God, and he is the Manu, Vayu (the wind God), Agni (the fire God), Prana (the Life breath of all beings), the maker of six seasons and the giver of light. {Aditya Hridayam Stotram starts from here} He is the son of Adithi, Savitha (bright), Soorya (supreme light), Khaga (bird, travels on the sky,), feeds the world by rain, gabhastiman (possessed of rays) Golden colored (beautiful, wise), always shining, he is the creator, day starts with him. He has green horses (green is a symbol of victory). He has thousands of rays (infinite), he is dispeller of darkness. He has seven horses (symbol of seven lokas). He removes sufferings and gives a pleasant life. He pervades all with immeasurable amount of rays. He is golden source (knowledge, prosperity). He who cools down world from his rain (minds of devotees). He who bestows heat. He is the illuminator (source of light). He who is praised by everyone. He who has fire within himself. He who is the son of Adhithi and Kashyapa. He who merges at night and become cool, destroyer of the cold, snow and fog. He is the lord of the space and ruler of the sky, dispeller of darkness, master of the three Vedas viz., Rig, Yajur and Sama vedas, he is the reason for heavy rain, and friend of the water God (Varuna), He swiftly courses in the direction South of Vindhya-mountains and sports in the Brahma Nadi (in daxinayana he travels swiftly like monkey. He is a producer of heat, his form is circular, he is the death of foes, he is yellow colored, he gives heat to all things, he is greater brilliance, shining with great radience and expert in knowledge, pervades in whole universe, is dear to everyone, sustaining the universe and all actions. Salutations to him who is the Lord of stars, planets and zodiac, and the origin of everything in the universe. Salutations to Aditya who appears in twelve forms viz., Indra, Dhata, Bhaga, Pooshana, Mitra, Aryama, Archi, Vivaswan, Twastru, Savitha, Varuna and Vishnu (in the shape of twelve months of the year. Salutations to the Lord who rises from the mounts of east and sets on mounts of west, Salutations to the Lord of the stellar bodies and to the Lord of daylight. Pray him who has green horses and the bestower of victory, auspiciousness and prosperity. He has thousand rays and who has power to attract all towards him. Salutations to him who is terrible and fierce one to the sinners, to him who is the hero (controlled senses); one who travels fast, Salutations to the one whose appearance makes the lotus blossom. Salutations to the son of Mrukanda Maharshi. नम (nama) – salutations; उग्राय (ugrāya) – to the fierce one; वीराय (vīrāya) – to the hero; सारङ्गाय (sāraṅgāya) – to the swift one; नमो (namo) – salutations; नमः (namaḥ) – salutations; नमः (namaḥ) – salutations; Salutation to Him who is the inspiration to Trimurtis (Brahma, Vishnu, Mahesha) and inspiration to all creatures, salutation to who is fierce like Rudra at the end of the creation. Salutations to the dispeller of the darkness (ignorance) and cold (snow), who is fearful to bad people, Salutations also to the annihilator of the ungrateful and to the Lord of all the stellar bodies, who is the first amongst all the lights of the Universe. Salutations to Him, Who is the color of molten gold and the form of fire, one who burns all, dispeller of darkness, adorable from all and Salutations to Vishvakarma the architect of the universe, the cause of all activity and creation in the world, yet beyond the world. Salutation to the Sun God who is able to destroyer all with his rays and then create them again, he can be the producer of rain and also a showered of wisdom as well. The lord Sun God is always awake and abides in the heart of all beings and awake them, he is only the sacrifice and fruit of the sacrifice performed by Yajna. Behind the all Vedas, Yagas and fruits of all yagas and results of all actions of the world is Sun God only, he is the omnipresent. Oh Raghava, one who chant this prayer in any critical situation viz., physical, mental and spiritual, for sure he will over come of it and always he is blessed. Do worship Adity by chanting this prayer with even minded. If you chant three times for sure you will be the conquer of this battle. Agastya Maharshi says to Rama that "you would kill Ravana within a moment," and left that battlefield, Agastya had come to Rama to teach this holy hymn of Son God. With the grace of Gods he encourages Rama with his meditation power. Hearing the holy words of Agasthya with even minded Rama became rejuvenated and came out of momentary fearful situation; his clouds of worry got dispelled, with enthusiastically started chanting the prayer of Son God. Himself being purified concentrated on Sun God; Rama recited the prayer thrice with achamana (sipping water) then thrilled and lifted his holy bow. Rama facing Ravana with the greater spirit who was coming to fight with his all effort determined to kill Ravana. Then Aditya surrounded with all Gods appears and blesses Rama with great mental and physical strength and ordered to kill Ravana.
tato yuddhapariśrāntaṃ samare cintayā sthitam. rāvaṇaṃ cāgrato dṛṣṭvā yuddhāya samupasthitam.. daivataiśca samāgamya draṣṭumabhyāgato raṇam. upāgamyābravīdrāmamagastyo bhagavān ṛṣiḥ.. rāma rāma mahābāho śṛṇu guhyaṃ sanātanam. yena sarvānarīn vatsa samare vijayiṣyasi.. ādityahṛdayaṃ puṇyaṃ sarvaśatruvināśanam. jayāvahaṃ japennityam akṣayyaṃ paramaṃ śivam.. sarvamaṅgalamāṅgalyaṃ sarvapāpapraṇāśanam. cintāśokapraśamanam āyurvardhanamuttamam.. raśmimantaṃ samudyantaṃ devāsuranamaskṛtam. pūjayasva vivasvantaṃ bhāskaraṃ bhuvaneśvaram.. sarvadevātmako hyeṣa tejasvī raśmibhāvanaḥ. eṣa devāsuragaṇām̐llokān pāti gabhastibhiḥ.. eṣa brahmā ca viṣṇuśca śivaḥ skandaḥ prajāpatiḥ. mahendro dhanadaḥ kālo yamaḥ somo hyapāṃ patiḥ.. pitaro vasavaḥ sādhyā hyaśvinau maruto manuḥ. vāyurvahniḥ prajāprāṇa ṛtukartā prabhākaraḥ.. ādityaḥ savitā sūryaḥ khagaḥ pūṣā gabhastimān. suvarṇasadṛśo bhānurhiraṇyaretā divākaraḥ.. haridaśvaḥ sahasrārciḥ saptasaptirmarīcimān. timironmathanaḥ śambhustvaṣṭā mārtāṇḍa aṃśumān.. hiraṇyagarbhaḥ śiśirastapano bhāskaro raviḥ. agnigarbho'diteḥ putraḥ śaṅkhaḥ śiśiranāśanaḥ.. vyomanāthastamobhedī ṛgyajuḥsāmapāragaḥ. ghanavṛṣṭirapāṃ mitro vindhyavīthīplavaṅgamaḥ.. ātapī maṇḍalī mṛtyuḥ piṅgalaḥ sarvatāpanaḥ. kavirviśvo mahātejāḥ raktaḥ sarvabhavodbhavaḥ.. nakṣatragrahatārāṇāmadhipo viśvabhāvanaḥ. tejasāmapi tejasvī dvādaśātman namo'stu te.. namaḥ pūrvāya giraye paścimāyādraye namaḥ. jyotirgaṇānāṃ pataye dinādhipataye namaḥ.. jayāya jayabhadrāya haryaśvāya namo namaḥ. namo namaḥ sahasrāṃśo ādityāya namo namaḥ.. nama ugrāya vīrāya sāraṅgāya namo namaḥ. namaḥ padmaprabodhāya mārtāṇḍāya namo namaḥ.. brahmeśānācyuteśāya sūryāyādityavarcase. bhāsvate sarvabhakṣāya raudrāya vapuṣe namaḥ.. tamoghnāya himaghnāya śatrughnāyāmitātmane. kṛtaghnaghnāya devāya jyotiṣāṃ pataye namaḥ.. taptacāmīkarābhāya vahnaye viśvakarmaṇe. namastamo'bhinighnāya rucaye lokasākṣiṇe.. nāśayatyeṣa vai bhūtaṃ tadeva sṛjati prabhuḥ. pāyatyeṣa tapatyeṣa varṣatyeṣa gabhastibhiḥ.. eṣa supteṣu jāgarti bhūteṣu pariniṣṭhitaḥ. eṣa evāgnihotraṃ ca phalaṃ caivāgnihotriṇām.. vedāśca kratavaścaiva kratūnāṃ phalameva ca. yāni kṛtyāni lokeṣu sarva eṣa raviḥ prabhuḥ.. phalaśrutiḥ enamāpatsu kṛcchreṣu kāntāreṣu bhayeṣu ca. kīrtayan puruṣaḥ kaścinnāvasīdati rāghava.. pūjayasvainamekāgro devadevaṃ jagatpatim. etat triguṇitaṃ japtvā yuddheṣu vijayiṣyasi.. asmin kṣaṇe mahābāho rāvaṇaṃ tvaṃ vadhiṣyasi. evamuktvā tadāgastyo jagāma ca yathāgatam.. etacchrutvā mahātejā naṣṭaśoko'bhavattadā. dhārayāmāsa suprīto rāghavaḥ prayatātmavān.. ādityaṃ prekṣya japtvā tu paraṃ harṣamavāptavān. trirācamya śucirbhūtvā dhanurādāya vīryavān.. rāvaṇaṃ prekṣya hṛṣṭātmā yuddhāya samupāgamat. sarvayatnena mahatā vadhe tasya dhṛto'bhavat.. atha raviravadannirīkṣya rāmaṃ muditamanāḥ paramaṃ prahṛṣyamāṇaḥ. niśicarapatisaṅkṣayaṃ viditvā suragaṇamadhyagato vacastvareti..
Translations
Sanskrit English Transliteration
ततः then tataḥ
युद्धपरिश्रान्तम् exhausted from battle (yuddha:battle | parirntam:exhausted) yuddhapariśrāntam
समरे in the battlefield samare
चिन्तया with thought cintayā
स्थितम् standing sthitam
रावणम् Ravana rāvaṇam
and ca
अग्रतः in front agrataḥ
दृष्ट्वा having seen dṛṣṭvā
युद्धाय for battle yuddhāya
समुपस्थितम् duly prepared samupasthitam
दैवतैः by the gods daivataiḥ
and ca
समागम्य having assembled samāgamya
द्रष्टुम् to see draṣṭum
अभ्यागतः approached abhyāgataḥ
रणम् battle raṇam
उपागम्य having approached upāgamya
अब्रवीत् said abravīt
रामम् to Rama rāmam
अगस्त्यः Agastya agastyaḥ
भगवान् divine bhagavān
ऋषिः sage ṛṣiḥ
राम Rama rāma
राम Rama rāma
महाबाहो O mighty-armed (mah:great | bho:armed) mahābāho
शृणु listen śṛṇu
गुह्यं secret guhyaṃ
सनातनम् eternal sanātanam
येन by which yena
सर्वानरीन् all enemies (sarva:all | arn:enemies) sarvānarīn
वत्स dear vatsa
समरे in battle samare
विजयिष्यसि you will conquer vijayiṣyasi
आदित्यहृदयं Aditya's heart (ditya:Aditya | hdayam:heart) ādityahṛdayam
पुण्यं holy puṇyam
सर्वशत्रुविनाशनम् destroyer of all enemies (sarva:all | atru:enemies | vinanam:destroyer) sarvaśatruvināśanam
जयावहं brings victory (jaya:victory | vaham:brings) jayāvaham
जपेत् should chant japet
नित्यम् always nityam
अक्षय्यं imperishable akṣayyam
परमं supreme paramam
शिवम् auspicious śivam
सर्वमङ्गलमाङ्गल्यं supreme auspiciousness (sarva:all | magala:auspicious | mgalya:auspiciousness) sarvamaṅgalamāṅgalyaṃ
सर्वपापप्रणाशनम् destroys all sins (sarva:all | ppa:sins | praanam:destruction) sarvapāpapraṇāśanam
चिन्ताशोकप्रशमनम् removes worries and grief (cint:worries | oka:grief | praamanam:removal) cintāśokapraśamanam
आयुर्वर्धनमुत्तमम् supreme life extension (yu:life | vardhanam:extension | uttamam:supreme) āyurvardhanamuttamam
रश्मिमंतं having rays (rami:rays | manta:having) raśmimantaṃ
समुद्यन्तं rising samudyantaṃ
देवासुरनमस्कृतम् worshipped by devas and asuras (deva:devas | asura:asuras | namasktam:worshipped) devāsuranamaskṛtam
पूजयस्व worship pūjayasva
विवस्वन्तं the Sun God vivasvantaṃ
भास्करं the shining one bhāskaraṃ
भुवनेश्वरम् lord of the universe (bhuvana:universe | varam:lord) bhuvaneśvaram
सर्वदेवात्मकः having all gods within (sarva:all | deva:gods | tmaka:having within) sarvadevātmakaḥ
हि indeed hi
एषः he eṣaḥ
तेजस्वी self-luminous tejasvī
रश्मिभावनः sustainer with rays (rami:rays | bhvana:sustainer) raśmibhāvanaḥ
एषः he eṣaḥ
देवासुरगणान् hosts of gods and demons (deva:gods | asura:demons | gan:hosts) devāsuragaṇān
लोकान् worlds lokān
पाति sustains pāti
गभस्तिभिः with rays gabhastibhiḥ
एष he eṣa
ब्रह्मा Brahma brahmā
and ca
विष्णुः Vishnu viṣṇuḥ
and ca
शिवः Shiva śivaḥ
स्कन्दः Skanda skandaḥ
प्रजापतिः Prajapati prajāpatiḥ
महेन्द्रः mighty Indra (maha:mighty | indra:Indra) mahendraḥ
धनदः Kubera dhanadaḥ
कालः Kala kālaḥ
यमः Yama yamaḥ
सोमः Soma somaḥ
हि indeed hi
अपां of waters apām
पतिः lord patiḥ
पितरः ancestors pitaraḥ
वसवः the Vasus vasavaḥ
साध्याः the Sadhyas sādhyāḥ
हि indeed hi
अश्विनौ the Ashvins aśvinau
मरुतः the Maruts marutaḥ
मनुः Manu manuḥ
वायुः the wind god vāyuḥ
वह्निः the fire god vahniḥ
प्रजाप्राणः life breath of beings (praj:beings | pra:life breath) prajāprāṇaḥ
ऋतुकर्ता maker of seasons (tu:seasons | kart:maker) ṛtukartā
प्रभाकरः giver of light (prabh:light | kara:giver) prabhākaraḥ
आदित्यः son of Aditi ādityaḥ
सविता bright savitā
सूर्यः supreme light sūryaḥ
खगः travels in the sky khagaḥ
पूषा feeds the world pūṣā
गभस्तिमान् possessed of rays gabhastimān
सुवर्णसदृशः golden colored (suvara:golden | sada:like) suvarṇasadṛśaḥ
भानुः shining bhānuḥ
हिरण्यरेता golden seed (hiraya:golden | ret:seed) hiraṇyaretā
दिवाकरः day maker (diva:day | kara:maker) divākaraḥ
हरिदश्वः with green horses (hari:green | ava:horses) haridaśvaḥ
सहस्रार्चिः thousands of rays (sahasra:thousands | arci:rays) sahasrārciḥ
सप्तसप्तिः seven horses (sapta:seven | sapti:horses) saptasaptiḥ
मरीचिमान् possessing rays marīcimān
तिमिरोन्मथनः dispeller of darkness (timira:darkness | unmathana:dispeller) timironmathanaḥ
शम्भुः auspicious śambhuḥ
त्वष्टा creator tvaṣṭā
मार्ताण्ड sun mārtāṇḍa
अंशुमान् radiant aṃśumān
हिरण्यगर्भः golden source (hiraya:golden | garbha:source) hiraṇyagarbhaḥ
शिशिरः cooling śiśiraḥ
तपनः bestower of heat tapanaḥ
भास्करः illuminator bhāskaraḥ
रविः sun raviḥ
अग्निगर्भः having fire within (agni:fire | garbha:within) agnigarbhaḥ
अदितेः of Aditi aditeḥ
पुत्रः son putraḥ
शङ्खः praised by all śaṅkhaḥ
शिशिरनाशनः destroyer of cold (iira:cold | nana:destroyer) śiśiranāśanaḥ
व्योमनाथः lord of the space (vyoma:space | ntha:lord) vyomanāthaḥ
तमोभेदी dispeller of darkness (tama:darkness | bhed:dispeller) tamobhedī
ऋग्यजुःसामपारगः master of the three Vedas (g:Rig Veda | yajus:Yajur Veda | sma:Sama Veda | praga:master) ṛgyajuḥsāmapāragaḥ
घनवृष्टिः reason for heavy rain (ghana:heavy | vi:rain) ghanavṛṣṭiḥ
अपाम् of the waters apām
मित्रः friend mitraḥ
विन्ध्यवीथीप्लवङ्गमः swiftly courses south of Vindhya (vindhya:Vindhya mountains | vth:path | plavagama:swiftly courses) vindhyavīthīplavaṅgamaḥ
आतपी producer of heat ātapī
मण्डली circular form maṇḍalī
मृत्युः death mṛtyuḥ
पिङ्गलः yellow colored piṅgalaḥ
सर्वतापनः heats all things (sarva:all | tpana:heats) sarvatāpanaḥ
कविः expert in knowledge kaviḥ
विश्वः universe viśvaḥ
महातेजाः great brilliance (mah:great | tej:brilliance) mahātejāḥ
रक्तः dear to everyone raktaḥ
सर्वभवोद्भवः sustaining the universe (sarva:all | bhava:existence | udbhava:origin) sarvabhavodbhavaḥ
नक्षत्रग्रहताराणामधिपो lord of stars, planets (nakatra:stars | graha:planets | trm:of stars | adhipa:lord) nakṣatragrahatārāṇām-adhipaḥ
विश्वभावनः origin of everything (viva:universe | bhvana:origin) viśvabhāvanaḥ
तेजसामपि even of the bright (tejasm:of the bright | api:even) tejasām-api
तेजस्वी brilliant tejasvī
द्वादशात्मन् twelve-formed (dvdaa:twelve | tman:formed) dvādaśātman
नमोऽस्तु salutations be (nama:salutations | astu:be) namo'stu
ते to you te
नमः salutations namaḥ
पूर्वाय to the east pūrvāya
गिरये to the mountain giraye
पश्चिमाय to the west paścimāya
आद्रये to the mountain ādraye
नमः salutations namaḥ
ज्योतिर्गणानां of the stellar bodies (jyoti:light | gan:of the groups) jyotirgaṇānāṃ
पतये to the lord pataye
दिनाधिपतये to the lord of daylight (dina:day | adhipataye:to the lord) dinādhipataye
नमः salutations namaḥ
जयाय to the victorious jayāya
जयभद्राय to the auspicious victory (jaya:victory | bhadra:auspicious) jayabhadrāya
हर्यश्वाय to him with green horses (hari:green | ava:horse) haryaśvāya
नमो salutations namo
नमः salutations namaḥ
नमो salutations namo
नमः salutations namaḥ
सहस्रांशो thousand-rayed (sahasra:thousand | au:ray) sahasrāṃśo
आदित्याय to the sun ādityāya
नमो salutations namo
नमः salutations namaḥ
नम salutations nama
उग्राय to the fierce one ugrāya
वीराय to the hero vīrāya
सारङ्गाय to the swift one sāraṅgāya
नमो salutations namo
नमः salutations namaḥ
नमः salutations namaḥ
पद्मप्रबोधाय to the lotus awakener (padma:lotus | prabodhya:to the awakener) padmaprabodhāya
मार्ताण्डाय to the sun mārtāṇḍāya
नमो salutations namo
नमः salutations namaḥ
ब्रह्मेशानाच्युतेशाय to Brahma, Ishana, Achyuta (brahma:Brahma | na:Ishana (Shiva) | acyuta:Achyuta (Vishnu) | ya:to the lord) brahmeśānācyuteśāya
सूर्याय to the Sun sūryāya
आदित्यवर्चसे to the brilliance of Aditya (ditya:Aditya (Sun) | varcase:to the brilliance) ādityavarcase
भास्वते to the shining one bhāsvate
सर्वभक्षाय to the all-devouring (sarva:all | bhakya:to the devouring) sarvabhakṣāya
रौद्राय to the fierce one raudrāya
वपुषे to the form vapuṣe
नमः salutation namaḥ
तमोघ्नाय to the dispeller of darkness (tama:darkness | ghnya:to the dispeller) tamoghnāya
हिमघ्नाय to the dispeller of cold (hima:cold | ghnya:to the dispeller) himaghnāya
शत्रुघ्नाय to the destroyer of enemies (atru:enemy | ghnya:to the destroyer) śatrughnāya
अमितात्मने to the immeasurable soul (amita:immeasurable | tmane:to the soul) amitātmane
कृतघ्नघ्नाय to the annihilator of the ungrateful (ktaghna:ungrateful | ghnya:to the annihilator) kṛtaghnaghnāya
देवाय to the god devāya
ज्योतिषां of the lights jyotiṣāṃ
पतये to the lord pataye
नमः salutations namaḥ
तप्तचामीकराभाय to the one shining like molten gold (tapta:molten | cmkara:gold | bhya:to the one shining) taptacāmīkarābhāya
वह्नये to the fire vahnaye
विश्वकर्मणे to Vishvakarma (viva:universe | karmae:to the doer) viśvakarmaṇe
नमः salutations namaḥ
तमः darkness tamaḥ
अभिनिघ्नाय to the dispeller abhinighnāya
रुचये to the light rucaye
लोकसाक्षिणे to the witness of the world (loka:world | skie:to the witness) lokasākṣiṇe
नाशयति destroys nāśayati
एष this eṣa
वै indeed vai
भूतं being bhūtaṃ
तत् that tat
एव only eva
सृजति creates sṛjati
प्रभुः lord prabhuḥ
पायति protects pāyati
एष this eṣa
तपति heats tapati
एष this eṣa
वर्षति rains varṣati
एष this eṣa
गभस्तिभिः with rays gabhastibhiḥ
एष this eṣa
सुप्तेषु among the sleeping supteṣu
जागर्ति awakens jāgarti
भूतेषु among beings bhūteṣu
परिनिष्ठितः established pariniṣṭhitaḥ
एष this eṣa
एव indeed eva
अग्निहोत्रं fire sacrifice (agni:fire | hotra:sacrifice) agnihotraṃ
and ca
फलं fruit phalaṃ
and ca
एव indeed eva
अग्निहोत्रिणाम् of the performers of sacrifice (agni:fire | hotrim:of the performers) agnihotriṇām
वेदाः Vedas vedāḥ
and ca
क्रतवः sacrifices kratavaḥ
and ca
एव indeed eva
क्रतूनाम् of sacrifices kratūnām
फलम् fruit phalam
एव indeed eva
and ca
यानि which yāni
कृत्यानि actions kṛtyāni
लोकेषु in the worlds lokeṣu
सर्व all sarva
एष this eṣa
रविः Sun raviḥ
प्रभुः Lord prabhuḥ
फलश्रुतिः result of recitation (phala:result | ruti:recitation) phalaśrutiḥ
एनम् this enam
आपत्सु in difficulties āpatsu
कृच्छ्रेषु in hardships kṛcchreṣu
कान्तारेषु in wildernesses kāntāreṣu
भयेषु in fears bhayeṣu
and ca
कीर्तयन् chanting kīrtayan
पुरुषः man puruṣaḥ
कश्चित् anyone kaścit
not na
अवसीदति sinks avasīdati
राघव Oh Raghava rāghava
पूजय worship pūjaya
स्व your sva
एनम् this enam
एकाग्रः with focused mind ekāgraḥ
देवदेवम् god of gods (deva:god | devam:god) devadevam
जगत्पतिम् lord of the world (jagat:world | patim:lord) jagatpatim
एतत् this etat
त्रिगुणितं three times (tri:three | guita:times) triguṇitaṃ
जप्त्वा having chanted japtvā
युद्धेषु in battles yuddheṣu
विजयिष्यसि you will conquer vijayiṣyasi
अस्मिन् in this asmin
क्षणे moment kṣaṇe
महाबाहो O mighty-armed (mah:great | bho:armed) mahābāho
रावणं Ravana rāvaṇam
त्वं you tvaṃ
वधिष्यसि will kill vadhiṣyasi
एवम् thus evam
उक्त्वा having said uktvā
तदा then tadā
अगस्त्यः Agastya agastyaḥ
जगाम went jagāma
and ca
यथा as yathā
आगतम् came āgatam
एतत् this etat
श्रुत्वा having heard śrutvā
महातेजा greatly radiant (mah:great | tej:radiant) mahātejā
नष्टशोकः freed from sorrow (naa:destroyed | oka:sorrow) naṣṭaśokaḥ
अभवत् became abhavat
तदा then tadā
धारयामास started chanting dhārayāmāsa
सुप्रीतः well pleased (su:well | prta:pleased) suprītaḥ
राघवः Rama rāghavaḥ
प्रयतात्मवान् self-controlled (prayata:controlled | tmavn:self) prayatātmavān
आदित्यं Sun God ādityaṃ
प्रेक्ष्य having seen prekṣya
जप्त्वा having recited japtvā
तु but tu
परं supreme paraṃ
हर्षम् joy harṣam
अवाप्तवान् obtained avāptavān
त्रिः thrice triḥ
आचम्य having sipped water ācamya
शुचिः pure śuciḥ
भूत्वा having become bhūtvā
धनुः bow dhanuḥ
आदाय having taken ādāya
वीर्यवान् valiant vīryavān
रावणं Ravana rāvaṇam
प्रेक्ष्य seeing prekṣya
हृष्टात्मा joyful spirit (ha:joyful | tm:spirit) hṛṣṭātmā
युद्धाय for battle yuddhāya
समुपागमत् approached samupāgamat
सर्वयत्नेन with all effort (sarva:all | yatnena:with effort) sarvayatnena
महता great mahatā
वधे to kill vadhe
तस्य his tasya
धृतः determined dhṛtaḥ
अभवत् became abhavat
अथ then atha
रविः the sun raviḥ
अवदन् spoke avadan
निरीक्ष्य having seen nirīkṣya
रामं Rama rāmam
मुदितमनाः with joyful mind (mudita:joyful | man:mind) muditamanāḥ
परमं supreme paramam
प्रहृष्यमाणः being delighted prahṛṣyamāṇaḥ
निशिचरपतिसंक्षयं destruction of the demon lord (niicara:demon | pati:lord | sakayam:destruction) niśicarapatisaṅkṣayam
विदित्वा having known viditvā
सुरगणमध्यगतः amidst the group of gods (sura:god | gaa:group | madhyagata:amidst) suragaṇamadhyagataḥ
वचः speech vacaḥ
त्वरेति hurry tvareti