नमोऽस्तुnamostu:
salutations be सूर्यायsūryāya:
to the Sun सहस्ररश्मयेsahasraraśmayē:
सहस्रशाखान्वितsahasraśākhānvita: सम्भवात्मनेsambhavātmanē: ।
सहस्रयोगोद्भवsahasrayōgōdbhava: भावभागिनेbhāvabhāginē:
सहस्रसङ्ख्यायुधधारिणेsahasrasaṅkhyāyudhadhāriṇē: नमःNamah:
Root of Namaste. Namah + te. I bow to you, ॥ 11: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind दीप्तिकरंdīptikaraṃ:
Light; trunk विशालंviśālaṃ:
रत्नप्रभंratnaprabhaṃ:
jewel; O Lord तीव्रमनादिरूपम्tīvramanādirūpam: ।
दारिद्र्यदुःखक्षयकारणंdāridryaduḥkhakṣayakāraṇaṃ: चca:
And
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 22: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind देवगणैःdēvagaṇaiḥ: सुपूजितंsupūjitaṃ:
विप्रैःvipraiḥ: स्तुतंstutaṃ:
but; that भावनमुक्तिकोविदम्bhāvanamuktikōvidam: ।
तंtaṃ:
that देवदेवंdēvadēvaṃ:
O deva; O deva प्रणमामिPranamami:
I bow सूर्यंsūryaṃ:
Surya
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 33: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind ज्ञानघनन्त्वगम्यंjñānaghanantvagamyaṃ:
त्रैलोक्यपूज्यंtrailōkyapūjyaṃ: त्रिगुणात्मरूपम्triguṇātmarūpam: ।
समस्ततेजोमयदिव्यरूपंsamastatējōmayadivyarūpaṃ:
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 44: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind गूढमतिप्रबोधंgūḍhamatiprabōdhaṃ:
धर्मस्यdharmasya:
assumed; of this वृद्धिंvṛddhiṃ: कुरुतेkurute:
performs जनानाम्janānām:
people; our ।
यत्सर्वपापक्षयकारणंyatsarvapāpakṣayakāraṇaṃ: चca:
And
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 55: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind व्याधिविनाशदक्षंvyādhivināśadakṣaṃ:
यदृग्यजुःyadṛgyajuḥ: सामसुsāmasu:
he; mother सम्प्रगीतम्sampragītam: ।
प्रकाशितंprakāśitaṃ:
People; Sita येनYena:
By which चca:
And भूर्भुवःbhūrbhuvaḥ:
earth; atmosphere स्वःSvah:
Heaven
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 66: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind वेदविदोvēdavidō: वदन्तिvadanti:
indeed; elephant
गायन्तिgāyanti: यच्चारणसिद्धसङ्घाःyachchāraṇasiddhasaṅghāḥ: ।
यद्योगिनोyadyōginō: योगजुषांyōgajuṣāṃ:
yoga; feeds the world चca:
And सङ्घाःsaṅghāḥ:
he; flood
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 77: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind सर्वजनैश्चsarvajanaiścha: पूजितंpūjitaṃ:
worship; that
ज्योतिश्चjyōtiścha:
light; and कुर्यादिहkuryādiha: मर्त्यलोकेmartyalōkē:
In form; in the world ।
यत्कालकालाद्यमनादिरूपंyatkālakālādyamanādirūpaṃ:
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 88: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind विष्णुचतुर्मुखाख्यंviṣṇuchaturmukhākhyaṃ:
यदक्षरंyadakṣaraṃ:
he who; letter पापहरंpāpaharaṃ:
water; Shiva जनानाम्janānām:
people; our ।
यत्कालकल्पक्षयकारणंyatkālakalpakṣayakāraṇaṃ: चca:
And
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 99: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind विश्वसृजंviśvasṛjaṃ:
all; he प्रसिद्धंprasiddhaṃ:
उत्पत्तिरक्षप्रलयutpattirakṣapraḻaya: प्रगल्भम्pragalbham:
bold ।
यस्मिन्yasmin:
he who; in this जगत्संहरतेऽखिलंjagatsaṃharatē'khilaṃ: चca:
And
पुनातुpunātu:
again; but मांmāṃ:
do not तत्सवितुर्वरेण्यम्tatsaviturvarēṇyam: ॥ 1010: ॥
यन्मण्डलंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind सर्वगतस्यsarvagatasya:
at all times; his विष्णोःviṣṇoḥ:
of Viu
आत्माātmā:
seed syllable (Saraswati); do not परंधाम विशुद्धतत्त्वम्paraṃdhāma:
supreme; abode ।
सूक्ष्मान्तरैर्योगपथानुगम्यंviśuddhatattvam:
पुनातुsūkṣmāntarairyōgapathānugamyaṃ: मांpunātu:
again; but तत्सवितुर्वरेण्यम्māṃ:
do not ॥ 11tatsaviturvarēṇyam: ॥
यन्मण्डलं11: वेदविदोपगीतंyanmaṇḍalaṃ:
which; with the mind
यद्योगिनांvēdavidōpagītaṃ: योगyoga:
union पथानुगम्यम्yōga:
yoga ।
तत्सर्वpathānugamyam: वेद्यंtatsarva:
that; all प्रणमामिPranamami:
I bow सूर्यंsūryaṃ:
Surya
पुनातुsūryaṃ:
Sun मांpunātu:
again; but तत्सवितुर्वरेण्यम्māṃ:
do not ॥ 12tatsaviturvarēṇyam: ॥
सूर्यमण्डलसु12: स्तोत्रंstotraṃ:
hymn यःyaḥ:
who पठेत्सततंyaḥ:
he who नरःnaraḥ:
men ।
सर्वपापविशुद्धात्माnaraḥ:
man सूर्यलोकेsarvapāpaviśuddhātmā: महीयतेsūryalōkē:
Sun; in the world ॥
इतिiti:
thus श्रीSri:
Auspicious भविष्योत्तरपुराणेśrī:
Sri (Lakshmi) श्रीSri:
Auspicious कृष्णार्जुनśrī:
Sri (Lakshmi) संवादेkṛṣṇārjuna:
O Krishna; Arjuna सूर्यमण्डलsaṃvādē:
he; on the left स्तोत्रम्stotram:
hymn ।
Salutation to Sūrya of a thousand rays, whose nature arises through a thousand branches; who partakes of the essence born of a thousand unions, who bears weapons numbering a thousand — salutation to you. (1)
That solar orb which is luminous and vast, radiant as a jewel, intense, without beginning, the cause of destroying poverty and sorrow — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (2)
hat solar orb well worshipped by the hosts of gods, praised by the learned, skilled in leading the mind to liberation — I bow to that God of gods, Sūrya. May that most excellent light of Savitṛ purify me. (3)
That solar orb which is dense with knowledge and beyond ordinary reach, worshipped in all three worlds, whose nature embodies the three guṇas, whose divine form is made entirely of radiance — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (4)
That solar orb which awakens the deepest intelligence, which promotes the growth of dharma in people, which is the cause of destroying all sins — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (5)
That solar orb skilled at destroying disease, gloriously sung in the Ṛg, Yajur, and Sāma Vedas, by whose light the three worlds — earth, mid-region, and heaven — are illumined — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (6)
That solar orb which those who know the Vedas describe, which the hosts of Cāraṇas and Siddhas sing, which the assemblies of yogis devoted to yoga praise — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (7)
That solar orb worshipped by all people, which creates light in this mortal world, which is without beginning, being time itself and beyond time — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (8)
That solar orb known as Viṣṇu and as four-faced Brahmā, the imperishable remover of sin for all people, the cause of the dissolution of time and the world-age — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (9)
That solar orb renowned as the creator of the universe, bold in creation, sustenance, and dissolution, into which the entire world is ultimately reabsorbed — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (10)
That solar orb which is the very self and supreme abode of all-pervading Viṣṇu, the pure essence, accessible to those who follow the path of yoga through subtle inner disciplines — may that most excellent light of Savitṛ purify me. (11)
That solar orb sung by those who know the Vedas, accessible by the path of yoga to yogis, that which is to be known through all knowledge — I bow to that Sūrya. May that most excellent light of Savitṛ purify me. (12)
The person who constantly recites this Sūrya Maṇḍala Hymn becomes purified of all sins in soul and is glorified in the world of Sūrya.
Thus ends the Sūrya Maṇḍala Stotram from the Śrī Bhaviṣyōttara Purāṇa, in the dialogue between Śrī Kṛṣṇa and Arjuna.
namō'stu sūryāya sahasraraśmayē
sahasraśākhānvita sambhavātmanē ।
sahasrayōgōdbhava bhāvabhāginē
sahasrasaṅkhyāyudhadhāriṇē namaḥ ॥ 1 ॥
yanmaṇḍalaṃ dīptikaraṃ viśālaṃ
ratnaprabhaṃ tīvramanādirūpam ।
dāridryaduḥkhakṣayakāraṇaṃ cha
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 2 ॥
yanmaṇḍalaṃ dēvagaṇaiḥ supūjitaṃ
vipraiḥ stutaṃ bhāvanamuktikōvidam ।
taṃ dēvadēvaṃ praṇamāmi sūryaṃ
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 3 ॥
yanmaṇḍalaṃ jñānaghanantvagamyaṃ
trailōkyapūjyaṃ triguṇātmarūpam ।
samastatējōmayadivyarūpaṃ
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 4 ॥
yanmaṇḍalaṃ gūḍhamatiprabōdhaṃ
dharmasya vṛddhiṃ kurutē janānām ।
yatsarvapāpakṣayakāraṇaṃ cha
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 5 ॥
yanmaṇḍalaṃ vyādhivināśadakṣaṃ
yadṛgyajuḥ sāmasu sampragītam ।
prakāśitaṃ yēna cha bhūrbhuvaḥ svaḥ
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 6 ॥
yanmaṇḍalaṃ vēdavidō vadanti
gāyanti yachchāraṇasiddhasaṅghāḥ ।
yadyōginō yōgajuṣāṃ cha saṅghāḥ
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 7 ॥
yanmaṇḍalaṃ sarvajanaiścha pūjitaṃ
jyōtiścha kuryādiha martyalōkē ।
yatkālakālādyamanādirūpaṃ
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 8 ॥
yanmaṇḍalaṃ viṣṇuchaturmukhākhyaṃ
yadakṣaraṃ pāpaharaṃ janānām ।
yatkālakalpakṣayakāraṇaṃ cha
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 9 ॥
yanmaṇḍalaṃ viśvasṛjaṃ prasiddhaṃ
utpattirakṣapraḻaya pragalbham ।
yasmin jagatsaṃharatē'khilaṃ cha
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 10 ॥
yanmaṇḍalaṃ sarvagatasya viṣṇōḥ
ātmā paraṃdhāma viśuddhatattvam ।
sūkṣmāntarairyōgapathānugamyaṃ
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 11 ॥
yanmaṇḍalaṃ vēdavidōpagītaṃ
yadyōgināṃ yōga pathānugamyam ।
tatsarva vēdyaṃ praṇamāmi sūryaṃ
punātu māṃ tatsaviturvarēṇyam ॥ 12 ॥
sūryamaṇḍalasu stōtraṃ yaḥ paṭhētsatataṃ naraḥ ।
sarvapāpaviśuddhātmā sūryalōkē mahīyatē ॥
iti śrī bhaviṣyōttarapurāṇē śrī kṛṣṇārjuna saṃvādē sūryamaṇḍala stōtram ।