om saha navavatu
saha nau bhunaktu
saha viryam karavavahai
tejasvi navadhitamastu ma vidvisavahai
om shanti shanti shanti
Om. May He (the Lord) protect us both (the teacher and the student).
May He nourish us both (with Knowledge).
May we work together with energy and vigour.
May our study be enlightening and not give rise to any misunderstanding. Om, peace, peace, peace.
oṃ saha nāvavatu
saha nau bhunaktu
saha vīryaṃ karavāvahai
tejasvi nāvadhītamastu mā vidviṣāvahai
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ
Translations
[ॐ]
oṃ: Om
[सह]
saha: together
[नाववतु]
nāvavatu: may He protect us (nau:us | avatu:may He protect)
[सह]
saha: together
[नौ]
nau: us
[भुनक्तु]
bhunaktu: may He nourish
[सह]
saha: together
[वीर्यं]
vīryaṃ: energy
[करवावहै]
karavāvahai: may we work
[तेजस्वि]
tejasvi: enlightening
[नावधीतम्]
nāvadhītam: our study (nau:our | adhītam:study)
[अस्तु]
astu: may it be
[मा]
mā: not
[विद्विषावहै]
vidviṣāvahai: may we not misunderstand