Shri Durga Chalisa

Durga Stotram Traditional Sanskrit
Shri Durga Chalisa Banner
Shri Durga Chalisa Namo Namo Durge Sukh Karni. Namo Namo Durge Duhkh Harni. Nirankar hai jyoti tumhari. Tihun lok phaili ujiyari. Shashi lalaat mukh mahavishala. Netra laal bhrikuti vikarala. Roop maatu ko adhik suhaave. Darash karat jan ati sukh paave. Tum sansar shakti lai keena. Palan hetu ann dhan deena. Annapurna hui jag pala. Tum hi aadi sundari bala. Pralayakal sab nashan haari. Tum Gauri Shivshankar pyari. Shiv yogi tumhre gun gaaven. Brahma Vishnu tumhein nit dhyaven. Roop Saraswati ko tum dhara. De subuddhi rishi munin ubara. Dharyo roop Narsingh ko amba. Pargat bhayi phaadkar khamba. Raksha kari Prahlad bachayo. Hiranyaksh ko swarg pathayo. Lakshmi roop dharo jag maahin. Shri Narayan ang samaahin. Ksheersindhu mein karat vilasa. Dayasindhu deejai man aasa. Hingalaj mein tumhin Bhavani. Mahima amit na jaat bakhani. Matangi aru Dhumavati mata. Bhuvaneshwari Bagala sukh data. Shri Bhairav Tara jag tarini. Chhinn Bhaal bhav duhkh nivarini. Kehari vahan soh Bhavani. Langur veer chalat agavani. Kar mein khappar khadag virajai. Jako dekh kaal dar bhajai. Sohai astra aur trishula. Jaate uthat shatru hiy shula. Nagarkot mein tumhin virajat. Tihunlok mein danka baajat. Shumbh Nishumbh danav tum maare. Raktbeej shankhan sanhare. Mahishasur nrip ati abhimani. Jehi agh bhar mahi akulani. Roop karal Kalika dhara. Sen sahit tum tihi sanhara. Pari gaadh santan par jab jab. Bhayi sahay maatu tum tab tab. Amarpuri aru basav loka. Tab mahima sab rahen ashoka. Jwala mein hai jyoti tumhari. Tumhein sada poojein nar-nari. Prem bhakti se jo yash gaavein. Duhkh daridra nikat nahin aavein. Dhyave tumhein jo nar man laayi. Janma-maran taakau chhuti jaayi. Jogi sur muni kahat pukari. Yog na ho bin shakti tumhari. Shankar Acharaj tap keeno. Kaam aru krodh jeeti sab leeno. Nishidin dhyan dharo Shankar ko. Kahu kaal nahin sumiro tumko. Shakti roop ka maram na payo. Shakti gayi tab man pachhtayo. Sharanagat huyi kirti bakhani. Jai Jai Jai Jagadamb Bhavani. Bhayi prasann aadi Jagadamba. Dayi shakti nahin keen vilamba. Moko maatu kasht ati ghero. Tum bin kaun harai duhkh mero. Aasha trishna nipat sataven. Ripu murakh mohi darpave. Shatru naash keejai Maharani. Sumiraun ikchit tumhein Bhavani. Karo kripa hey maatu dayala. Riddhi-Siddhi dai karahu nihala. Jab lagi jiyun daya phal paoon. Tumhro yash main sada sunaoon. Durga Chalisa jo koi gaavai. Sab sukh bhog parampad paavai. Devidas sharan nij jaani. Karahu kripa Jagadamb Bhavani. || Iti Shri Durga Chalisa Sampurna ||
Shri Durga Chalisa Salutations to you, O Mother Durga, the bestower of all happiness. Salutations to you, O Mother Durga, the remover of all sorrows. Your divine light is formless and supreme. Its radiance spreads throughout the three worlds (heaven, earth, and the netherworld). Your forehead shines like the moon, and your face is majestic. Your eyes are red, and your brow is fearsome to behold. O Mother, your form is exceedingly beautiful. The sight of you brings immense joy to your devotees. You created the entire universe with your divine power. For its sustenance, you provide food and wealth. As Goddess Annapurna, you nourish the whole world. You are also the primordial, beautiful maiden. At the time of universal dissolution, you are the one who destroys all. You are Gauri, the beloved consort of Lord Shiva. Lord Shiva and all the yogis sing your praises. Brahma, Vishnu, and all the gods meditate on you constantly. You also took the form of Goddess Saraswati, To grant divine wisdom to the sages and save them. You took the form of Narsimha, O Mother, And burst forth by tearing open the pillar. You protected your devotee Prahlad, And sent the demon Hiranyakashipu to his end. You take the form of Goddess Lakshmi in the world, And reside beside Lord Narayana (Vishnu). You dwell in the Ocean of Milk, O Ocean of Mercy, please fulfill my heart's desires. In Hinglaj, you are known as Bhavani. Your glory is limitless and cannot be described. You are Matangi and Dhumavati Mata. You are Bhuvaneshwari and Bagala, the givers of joy. You are Shri Bhairavi and Tara, who saves the world. As Chhinnamasta, you remove the sorrows of existence. Your mount, the lion, is resplendent, O Bhavani. The brave Langur (Hanuman) walks ahead as your guard. In your hands, you hold a skull-cup and a sword. Seeing this form, even the God of Death flees in fear. You are adorned with weapons and a trident. The sight of which pierces the enemy's heart with fear. You reside in Nagarkot (a famous Shakti Peeth). Your triumph resounds through the three worlds. You slayed the demons Shumbha and Nishumbha. And you destroyed the thousands of Raktbeej demons. The demon-king Mahishasur was filled with immense pride, The Earth trembled under the weight of his sins. You then assumed the terrifying form of Kalika, And along with your army, you annihilated him. Whenever your saints and devotees fell into great trouble, You always came to their aid, O Mother. In the celestial city of the gods and the realm of Indra, All live without sorrow because of your glory. Your eternal flame shines brightly in Jwala Ji. Men and women forever worship you there. Those who sing your praises with love and devotion, Sorrow and poverty do not come near them. The one who meditates on you with a focused mind, Is liberated from the cycle of birth and death. All yogis, gods, and sages proclaim, That spiritual union (Yoga) is impossible without your power. The great sage Shankaracharya performed severe penance, He had conquered all desire and anger. Day and night, he meditated on Lord Shiva, But he never remembered you, not even for a moment. He failed to understand the mystery of your divine power (Shakti). When his own power left him, his soul was filled with regret. He took refuge in you and sang your praises, "Victory, Victory, Victory to you, O Jagadambika, O Bhavani!" Then the Primal Mother of the Universe became pleased, And without delay, she restored his power. O Mother, I am surrounded by immense troubles. Who but you can remove my sorrow? Hopes and desires constantly torment me. My foolish enemies try to frighten me. Destroy my enemies, O great Queen. I remember you with a one-pointed mind, O Bhavani. Bestow your grace, O merciful Mother. Bless me with wealth, prosperity, and success and make me blissful. As long as I live, may I receive the fruit of your compassion. And may I always sing of your glory. Whoever sings this Durga Chalisa, Will enjoy all worldly pleasures and attain the supreme, eternal abode. Says Devidas, knowing I am in your refuge, Please bestow your grace upon me, O Mother of the Universe, Bhavani. || Thus concludes the sacred Shri Durga Chalisa ||
namo namo durge sukha karanī namo namo durge duḥkha haranī niraṃkāra hai jyoti tumhārī tihūṃ loka phailī ujiyārī śaśi lalāṭa mukha mahāviśālā netra lāla bhṛkuṭi vikarālā rūpa mātu ko adhika suhāve darśa karata jana ati sukha pāve tuma saṃsāra śakti lai kīnā pālana hetu anna dhana dīnā annapūrṇā huī jaga pālā tuma hī ādi sundarī bālā pralayakāla saba nāśana hārī tuma gaurī śivaśaṃkara pyārī śiva yogī tumhare guṇa gāveṃ brahmā viṣṇu tumheṃ nita dhyāveṃ rūpa sarasvatī ko tuma dhārā de subuddhi ṛṣi munina ubārā dharayo rūpa narasiṃha ko ambā paragaṭa bhaī phāḍakara khaṃbā rakṣā kari prahlāda bacāyo hiraṇyākṣa ko svarga paṭhāyo lakṣmī rūpa dharo jaga māhīṃ śrī nārāyaṇa aṅga samāhīṃ kṣīrasindhu meṃ karata vilāsā dayāsindhu dījai mana āsā hiṅgalāja meṃ tumhīṃ bhavānī mahimā amita na jāta bakhānī mātaṅgī aru dhūmāvati mātā bhuvaneśvarī bagalā sukha dātā śrī bhairava tārā jaga tāriṇī chinna bhāla bhava duḥkha nivāriṇī kehari vāhana soha bhavānī lāṅgura vīra calata agavānī kara meṃ khappara khaḍga virājai jāko dekha kāla ḍara bhājai sohai astra aura triśūlā jāte uṭhata śatru hiyā śūlā nagarakoṭa meṃ tumhīṃ virājata tihuṃloka meṃ ḍaṅkā bājata śumbha niśumbha dānava tuma māre raktabīja śaṅkhana saṃhāre mahiṣāsura nṛpa ati abhimānī jehi agha bhāra mahī akulānī rūpa karāla kālikā dhārā sena sahita tuma tihi saṃhārā parī gāḍha saṃtana para jaba jaba bhaī sahāya mātu tuma taba taba amarapurī aru bāsava lokā taba mahimā saba raheṃ aśokā jvālā meṃ hai jyoti tumhārī tumheṃ sadā pūjeṃ nara-nārī prema bhakti se jo yaśa gāveṃ duḥkha dāridra nikaṭa nahiṃ āveṃ dhyāve tumheṃ jo nara mana lāī janma-maraṇa tāko chuṭi jāī jogī sura muni kahata pukārī yoga na ho bina śakti tumhārī śaṃkara ācāraja tapa kīno kāma aru krodha jīti saba līno niśidina dhyāna dharo śaṃkara ko kāhu kāla nahiṃ sumiro tumako śakti rūpa kā marama na pāyo śakti gaī taba mana pachitāyo śaraṇāgata huī kīrti bakhānī jaya jaya jaya jagadamba bhavānī bhaī prasanna ādi jagadambā daī śakti nahiṃ kīna vilambā moko mātu kaṣṭa ati ghero tuma bina kauna harai duḥkha mero āśā tṛṣṇā nipaṭa satāveṃ ripū murakha mauhī ḍarapāve śatru nāśa kījai mahārānī sumirauṃ ekacita tumheṃ bhavānī karo kṛpā he mātu dayālā ṛddhi-siddhi dai karahu nihālā jaba lagi jīūṃ dayā phala pāūṃ tumharo yaśa maiṃ sadā sunāūṃ durgā cālīsā jo koī gāvai saba sukha bhoga paramapada pāvai devīdāsa śaraṇa nija jānī karahu kṛpā jagadamba bhavānī ॥ iti śrī durgā cālīsā sampūrṇa ॥
Translations
  • [श्री] śrī: auspicious
  • [दुर्गा] durgā: goddess Durga
  • [चालीसा] cālīsā: forty-verse hymn
  • -
  • [नमो] namo: salutation
  • [दुर्गे] durge: O Durga
  • [सुख] sukha: happiness
  • [करनी] karnī: giver/doer
  • -
  • [दुःख] duḥkha: sorrow
  • [हरनी] harnī: remover
  • -
  • [निरंकार] nirankāra: formless
  • [है] hai: is
  • [ज्योति] jyoti: light
  • [तुम्हारी] tumhārī: your
  • -
  • [तिहूं] tihūṃ: three (worlds)
  • [लोक] loka: worlds
  • [फैली] phailī: spread
  • [उजियारी] ujiyārī: brightness
  • -
  • [शशि] śaśi: moon
  • [ललाट] lalāṭa: forehead
  • [मुख] mukha: face
  • [महाविशाला] mahāviśālā: very vast
  • -
  • [नेत्र] netra: eyes
  • [लाल] lāla: red
  • [भृकुटि] bhṛkuṭi: eyebrows
  • [विकराला] vikarālā: fierce
  • -
  • [रूप] rūpa: form
  • [मातु] mātu: mother
  • [को] ko: to
  • [अधिक] adhika: more
  • [सुहावे] suhāve: pleasing
  • -
  • [दरश] daraśa: sight
  • [करत] karata: doing
  • [जन] jana: people
  • [अति] ati: very
  • [पावे] pāve: attain
  • -
  • [तुम] tuma: you
  • [संसार] saṃsāra: world
  • [शक्ति] śakti: power
  • [लै] lai: taking
  • [कीना] kīnā: did
  • -
  • [पालन] pālana: sustaining
  • [हेतु] hetu: for
  • [अन्न] anna: food
  • [धन] dhana: wealth
  • [दीना] dīnā: gave
  • -
  • [अन्नपूर्णा] annapūrṇā: giver of food
  • [हुई] huī: became
  • [जग] jaga: world
  • [पाला] pālā: nourished
  • -
  • [ही] hī: indeed
  • [आदि] ādi: primordial
  • [सुन्दरी] sundarī: beautiful
  • [बाला] bālā: maiden
  • -
  • [प्रलयकाल] pralayakāla: time of dissolution
  • [सब] saba: all
  • [नाशन] nāśana: destroyer
  • [हारी] hārī: remover
  • -
  • [गौरी] gaurī: Parvati
  • [शिवशंकर] śivaśaṅkara: Shiva
  • [प्यारी] pyārī: beloved
  • -
  • [शिव] śiva: Shiva
  • [योगी] yogī: ascetic
  • [तुम्हरे] tumhare: your
  • [गुण] guṇa: qualities
  • [गावें] gāveṃ: sing
  • -
  • [ब्रह्मा] brahmā: creator god
  • [विष्णु] viṣṇu: preserver god
  • [तुम्हें] tumheṃ: you
  • [नित] nita: always
  • [ध्यावें] dhyāveṃ: meditate
  • -
  • [सरस्वती] sarasvatī: goddess of knowledge
  • [धारा] dhārā: assumed
  • [दे] de: give
  • [सुबुद्धि] subuddhi: good intellect
  • [ऋषि] ṛṣi: sage
  • [मुनिन] munin: sages
  • [उबारा] ubārā: saved
  • -
  • [धरयो] dharayo: assumed
  • [नरसिंह] narasiṃha: man-lion
  • [अम्बा] ambā: mother goddess
  • -
  • [परगट] paragaṭa: manifested
  • [भई] bhaī: became
  • [फाड़कर] phāḍakar: tearing
  • [खम्बा] khambā: pillar
  • -
  • [रक्षा] rakṣā: protection
  • [करि] kari: doing
  • [प्रह्लाद] prahlāda: Prahlad
  • [बचायो] bacāyo: saved
  • -
  • [हिरण्याक्ष] hiraṇyākṣa: Hiranyaksha
  • [स्वर्ग] svarga: heaven
  • [पठायो] paṭhāyo: sent
  • -
  • [लक्ष्मी] lakṣmī: Lakshmi
  • [धरो] dharo: assume
  • [जग] jaga: world
  • [माहीं] māhīṃ: in
  • [श्री] śrī: auspicious
  • [नारायण] nārāyaṇa: Vishnu
  • [अंग] aṅga: body
  • [समाहीं] samāhīṃ: merged
  • -
  • [क्षीरसिन्धु] kṣīrasindhu: ocean of milk
  • [में] meṃ: in
  • [करत] karata: doing
  • [विलासा] vilāsā: play
  • -
  • [दयासिन्धु] dayāsindhu: ocean of compassion
  • [दीजै] dījai: give
  • [मन] mana: mind
  • [आसा] āsā: desire
  • -
  • [हिंगलाज] hiṅgalāja: Hinglaj
  • [में] meṃ: in
  • [तुम्हीं] tumhīṃ: you alone
  • [भवानी] bhavānī: goddess
  • [महिमा] mahimā: greatness
  • [अमित] amita: infinite
  • [न] na: not
  • [जात] jāta: able
  • [बखानी] bakhānī: described
  • -
  • [मातंगी] mātaṅgī: Matangi
  • [अरु] aru: and
  • [धूमावति] dhūmāvatī: Dhumavati
  • [माता] mātā: mother
  • -
  • [भुवनेश्वरी] bhuvaneśvarī: Bhuvaneshwari
  • [बगला] bagalā: Bagalamukhi
  • [सुख] sukha: happiness
  • [दाता] dātā: giver
  • -
  • [श्री] śrī: sacred
  • [भैरव] bhairava: Bhairava
  • [तारा] tārā: Tara
  • [जग] jaga: world
  • [तारिणी] tāriṇī: savior
  • -
  • [छिन्न] chinna: cut
  • [भाल] bhāla: forehead
  • [भव] bhava: worldly existence
  • [दुःख] duḥkha: sorrow
  • [निवारिणी] nivāriṇī: remover
  • -
  • [केहरि] kehari: lion
  • [वाहन] vāhana: vehicle
  • [सोह] soha: shines
  • [भवानी] bhavānī: goddess
  • -
  • [लांगुर] lāṅgura: attendant
  • [वीर] vīra: brave
  • [चलत] calata: moving
  • [अगवानी] agavānī: leading
  • -
  • [कर] kara: hand
  • [में] meṃ: in
  • [खप्पर] khappar: skull-bowl
  • [खड्ग] khaḍga: sword
  • [विराजै] virājai: shines
  • -
  • [जाको] jāko: whose
  • [देख] dekha: seeing
  • [काल] kāla: death
  • [डर] ḍara: fear
  • [भाजै] bhājai: flees
  • -
  • [सोहै] sohai: shines
  • [अस्त्र] astra: weapon
  • [और] aura: and
  • [त्रिशूला] triśūlā: trident
  • -
  • [जाते] jāte: from which
  • [उठत] uṭhata: arises
  • [शत्रु] śatru: enemy
  • [हिय] hiya: heart
  • [शूला] śūlā: pain
  • -
  • [नगरकोट] nagarkoṭa: Kangra
  • [में] meṃ: in
  • [तुम्हीं] tumhīṃ: you alone
  • [विराजत] virājata: reside
  • -
  • [तिहुंलोक] tihuloka: three worlds
  • [में] meṃ: in
  • [डंका] ḍaṅkā: drum
  • [बाजत] bājata: resounds
  • -
  • [शुंभ] śumbha: Shumbha
  • [निशुंभ] niśumbha: Nishumbha
  • [दानव] dānava: demon
  • [तुम] tuma: you
  • [मारे] māre: killed
  • -
  • [रक्तबीज] raktabīja: Raktabija
  • [शंखन] śaṅkhana: many
  • [संहारे] saṃhāre: destroyed
  • -
  • [महिषासुर] mahiṣāsura: Mahishasura
  • [नृप] nṛpa: king
  • [अति] ati: very
  • [अभिमानी] abhimānī: arrogant
  • -
  • [जेहि] jehi: whose
  • [अघ] agha: sin
  • [भार] bhāra: burden
  • [मही] mahī: earth
  • [अकुलानी] akulānī: distressed
  • -
  • [रूप] rūpa: form
  • [कराल] karāla: terrible
  • [कालिका] kālikā: Kali
  • [धारा] dhārā: assumed
  • -
  • [सेन] sena: army
  • [सहित] sahita: with
  • [तुम] tuma: you
  • [तिहि] tihi: him
  • [संहारा] saṃhārā: destroyed
  • -
  • [परी] parī: fell
  • [गाढ़] gāḍha: intense
  • [संतन] santana: saints
  • [पर] para: upon
  • [जब] jaba: when
  • [भई] bhaī: became
  • [सहाय] sahāya: help
  • [मातु] mātu: mother
  • [तुम] tuma: you
  • [तब] taba: then
  • -
  • [अमरपुरी] amarapurī: heaven
  • [अरु] aru: and
  • [बासव] bāsava: Indra
  • [लोका] lokā: worlds
  • -
  • [तब] taba: then
  • [महिमा] mahimā: glory
  • [सब] saba: all
  • [रहें] raheṃ: remain
  • [अशोका] aśokā: free from sorrow
  • -
  • [ज्वाला] jvālā: flame
  • [में] meṃ: in
  • [है] hai: is
  • [ज्योति] jyoti: light
  • [तुम्हारी] tumhārī: your
  • -
  • [तुम्हें] tumheṃ: you
  • [सदा] sadā: always
  • [पूजें] pūjeṃ: worship
  • [नर] nara: man
  • [नारी] nārī: woman
  • -
  • [प्रेम] prema: love
  • [भक्ति] bhakti: devotion
  • [से] se: with
  • [जो] jo: who
  • [यश] yaśa: glory
  • [गावें] gāveṃ: sing
  • -
  • [दुःख] duḥkha: sorrow
  • [दारिद्र] dāridra: poverty
  • [निकट] nikaṭa: near
  • [नहिं] nahiṃ: not
  • [आवें] āveṃ: come
  • -
  • [ध्यावे] dhyāve: meditate
  • [तुम्हें] tumheṃ: you
  • [जो] jo: who
  • [नर] nara: man
  • [मन] mana: mind
  • [लाई] lāī: focused
  • -
  • [जन्म] janma: birth
  • [मरण] maraṇa: death
  • [ताकौ] tākau: his
  • [छुटि] chuṭi: freed
  • [जाई] jāī: goes
  • -
  • [जोगी] jogī: yogi
  • [सुर] sura: gods
  • [मुनि] muni: sages
  • [कहत] kahata: say
  • [पुकारी] pukārī: call
  • -
  • [योग] yoga: union
  • [न] na: not
  • [हो] ho: happens
  • [बिन] bina: without
  • [शक्ति] śakti: power
  • [तुम्हारी] tumhārī: your