Siddha Kunjika Stotram

Shiva Stotram Shiva Sanskrit
Siddha Kunjika Stotram Banner
ShivaShiva: UvacaUvaacha: ShruṇuShṛṇu: devidevi:
O goddess
pravakshyaamipravakṣyāmi:
I will explain
kunjikaakuñjikāstotramuttamam:
Kuñjikā hymn; supreme / excellent
stotramYena:
by which
uttamammantrapra­bhāveṇa:
mantra; by the power
Yenacaṇḍījāpaḥ:
Goddess Caṇḍī; recitation
mantraśubho: prabhaavenabhavet:
becomes
chandeejapah1: shubhoNa:
not
bhavetkavacaṃ:
of; said / spoke
Nanārgalāstotraṃ: kavachamkīlakaṃ: naargalaana:
not
stotramrahasyakam:
secret text
keelakamNa:
not
nasūktaṃ: rahasyakamnāpi:
not; seed syllable (Saraswati)
Nadhyānaṃ: sooktamca: naapina:
not
dhyaanamnyāso: chana:
not
naca: nyaasovārcanam:
worship
na2: chaKuñjikāpāṭhamātreṇa: vaarchanamdurgāpāṭhaphalaṃ: Kunjikaalabhet:
obtains
paathaAti:
very
maatrenaguhyataraṃ: durgaadevi:
O goddess
paathadevānāmapi:
of the gods; even
phalamdurlabham:
rare
labhet3: AtiGopanīyaṃ: guhyataramprayatnena:
with effort
devisvayoniriva:
one’s own source; like
devaanaampārvati:
Parvati
apiMāraṇaṃ: durlabhammohanaṃ: Gopaneeyamvaśyaṃ: prayatnenastambha­noccā­ṭanādikam: svayonirivaPāṭhamātreṇa:
recitation; merely by
paarvatisaṃsiddhyet:
becomes accomplished
Maaranamkuñjikā­stotramuttamam:
Kuñjikā hymn; supreme / excellent
mohanam4: vashyamAtha:
now
stambhanocchaatanaadikamMantraḥ:
mantra
PaathaOm:
Om (primordial sound)
maatrenaaiṃ:
seed syllable (Saraswati)
samsiddhyethrīṃ:
seed syllable (Maha Maya)
kunjikaaklīṃ:
seed syllable (attraction)
stotramcāmuṇḍāyai:
to Goddess Chamunda
uttamamvicce:
mantra ending (salutation/activation)
AthaOm:
Om (primordial sound)
mantrahglauṃ: OmOm:
Om (primordial sound)
aimklīṃ:
seed syllable (attraction)
hreemjūṃ: kleemsaḥ: chaamundaayaijvālaya: vichchejvālaya: OmOm:
Om (primordial sound)
glaumjvala: humprajvala: kleemprajvala: joomaiṃ:
seed syllable (Saraswati)
sahhrīṃ:
seed syllable (Maha Maya)
jvaalayaklīṃ:
seed syllable (attraction)
jvaalayacāmuṇḍāyai:
to Goddess Chamunda
jvalavicce:
mantra ending (salutation/activation)
jvalajvala: prajvalahaṃ: prajvalasaṃ: aimlaṃ: hreemkṣaṃ: kleemphaṭ: chaamundaayaisvāhā: vichcheNamaste:
salutations
jvalarudrarūpiṇyai:
in the form of Rudra
hamnamaste:
salutations
sammadhumardini:
destroyer of Madhu
lamNamaḥ:
not; for me
kshamkaiṭabhahāriṇyai:
demon Kaitabha; destroyer
phatnamaste:
salutations
svaahaamahiṣārdini:
buffalo demon; slayer
Namaste1: rudraNamaste:
salutations
roopinyaiśumbhahantryai:
demon Shumbha; destroyer
namasteca: madhuniśumbhā­suraghātini: mardiniJāgrataṃ: Namahhi:
indeed
kaitabhamahādevi:
great goddess
haarinyaijapaṃ:
recitation
namastesiddhaṃ: mahishaardinikurūṣva:
grant
Namasteme:
for me
shumbha2: hantryaiAiṃkārī:
embodying “aiṁ”
chasṛṣṭirūpāyai:
creation; in the form of
nishumbhahrīṃkārī:
embodying “hrīṁ”
asurapratipālikā:
protector
ghaatiniKlīṃkārī:
embodying “klīṁ”
Jaagratamkāmarūpiṇyai:
desire; in the form
hibījarūpe:
seed; in the form
mahaadevinamo’stu:
salutations be
japamte:
to you
siddham3: kuruushvaCāmuṇḍā:
Goddess Chamunda
meme:
in
Aimkaarica: srishtiyaikārī:
embodying “yai”
roopaayaivaradāyinī:
giver of boons
hreemkaariVicce:
mantra ending (salutation/activation)
pratipaalikaacābhayadā: Kleemkaarinityaṃ: kaamanamaste:
salutations
roopinyaimantrarūpiṇi:
mantra; embodiment
beeja4: roopeDhāṃ: namostudhīṃ: tedhūṃ: Chaamundaadhūrjaṭeḥ:
of Shiva (matted hair one)
chandapatnī:
wife
ghaateevāṃ: chavīṃ: yaikaarivūṃ: varadaayineevāgadhīśvarī:
goddess of speech
VichcheKrāṃ: chakrīṃ: abhayadaakrūṃ: nityamkālikā:
Goddess Kali
namastedevi:
O goddess
mantraśāṃ: roopiniśīṃ: Dhaamśūṃ: dheemme:
for me
dhoomśubhaṃ:
auspicious
dhoorjatehkuru:
do
patnee5: vaamHuṃ: veemhuṃ: voomhuṃkārarūpiṇyai:
the sound “huṁ”; in the form
vaagadheeshvareejaṃ: Kraamjaṃ: kreemjaṃ: kroomjambhanādinī:
paralyzer
kaalikaaBhrāṃ: devibhrīṃ: shaambhrūṃ: sheembhairavī:
fierce goddess
shoombhadre:
auspicious one
meme:
in
shubhamte:
to you
kurunamo:
not; sacred syllable
Humnamaḥ:
not; for me
hum6: humkaaraAṃ: roopinyaikaṃ:
of
jamcaṃ: jamṭaṃ: jamtaṃ: jambhanaadinipaṃ: Bhraamyaṃ:
who
bhreemśaṃ: bhroomvīṃ: bhairaveeduṃ: bhadreaiṃ:
seed syllable (Saraswati)
bhavaanyaivīṃ: tehaṃ: namokṣaṃ: namahDhijāgraṃ: Amdhijāgraṃ: kamtroṭaya:
break / shatter
chamtroṭaya:
break / shatter
tamdīptaṃ: tamkuru:
do
pamkuru:
do
yamsvāhā: sham7: veemPāṃ: dumpīṃ: aimpūṃ: veempārvatī:
Parvati
hampūrṇā:
complete
kshamkhāṃ: Dhijaagramkhīṃ: dhijaagramkhūṃ: trotayakhecarī:
moving in the sky
trotayatathā: deeptamSāṃ: kurusīṃ: kurusūṃ: svaahaasaptaśatī:
seven hundred verses (Durga Saptashati)
Paamdevyā:
of the goddess
peemmantrasiddhiṃ:
mantra; success
poomkurūṣva:
grant
paarvateeme:
for me
poornaa8: khaamIdaṃ: kheemtu:
indeed
khoomkuñjikāstotraṃ: khechareemantrajāgartihetave: tathaaAbhakte:
to the non-devotee
Saamnaiva:
not; like
seemdātavyaṃ: soomgopitaṃ: saptashateerakṣa:
protect
devyaapārvati:
Parvati
mantrasiddhimYastu:
who; indeed
kuruushvakuñjikayā:
of the Kuñjikā
meme:
in
Idamhīnāṃ:
indeed; not
tusaptaśatīṃ:
seven hundred verses (Durga Saptashati)
kunjikaapaṭhet:
recites
stotramNa:
not
mantratasya:
for him
jaagartijāyatesiddhiraraṇye: hetaverodanaṃ: Abhakteyathā:
like
naivaIti:
thus
daatavyamśrīrudrayāmale:
sacred; in Rudrayāmala
gopitamgaurītantre:
in Gauri Tantra
rakshaśivapārvatīsaṃvāde:
dialogue of Shiva and Parvati
paarvatikuñjikāstotraṃ: Yastusampūrṇam:
complete
kunjikayaa devi heenaam saptashateem pathet Na tasya jaayate siddhir aranye rodanam yathaa Iti shree rudrayaamale gauree tantre shiva paarvatee samvaade kunjikaa stotram sampoornam
The Siddha Kunjika Stotram is a mere 15 verses in the form of Shiva telling Parvati about and reciting the Siddha Kunjika Stotram. This dialogue is found in the Gowri Tantra in the Sri Rudrayamala Tantra, an ancient, authoritative text that is a treasury of Tantric wisdom and practices. The Siddha Kunjika Stotram is from the ancient Tantric Shakta tradition. It is said to contain the essence of the entire Durga Saptashati otherwise known as the Devi Mahatmya, 700 verses extolling the glory and victorious battles of Devi in her fierce and beneficient forms. Siddha means perfection; Kunjika means hidden key; stotram means hymn. So this stotram is the hidden key to unlocking perfection and the full potential of the Chandi Path (the recitation of the 700 verses of the Durga Saptashati). Shiva said: Listen, O Devi, I will teach you the supreme Kunjika Stotram, by the power of which mantra, the recitation of the Chandi becomes auspicious. 1 There is no need for कवच, nor अर्गला, nor कीलक, nor रहस्यक, nor सूक्त, nor ध्यान, nor न्यास, and nor worship. 2 By merely reciting the Kunjika, one attains the fruit of reciting the Durga Patha. It is extremely secret, O Devi, and difficult to attain even for the gods. 3 It should be kept secret with effort, like one's own yoni, O Parvati. Killing, মোহ, subduing, paralyzing, driving away, etc., are accomplished by the mere recitation of this supreme Kunjika Stotram. 4 Mantra: Om Aim Hreem Kleem Chamundayai Vichche. Om Glaum Hum Kleem Joom Sah Jwalaya Jwalaya Jwala Jwala Prajwala Prajwala Aim Hreem Kleem Chamundayai Vichche Jwala Ham Sam Lam Kshm Phat Svaha. Salutations to the one with the form of Rudra, salutations to the slayer of Madhu. Salutations to the destroyer of Kaitabha, salutations to the one who killed Mahisha. 1 Salutations to the slayer of Shumbha and the killer of Nishumbha. Awaken, O Mahadevi, and make my japa successful. 2 To the one who has the form of creation through Aimkara, who protects through Hrimkara, who has the form of desire through Klimkara, O you who have the form of the bija, salutations to you. 3 Chamunda, the slayer of Chanda, and the one who gives boons through Yaikara, Vichche, who always gives fearlessness, salutations to you who have the form of mantra. 4 Dham Dheem Dhoom, the wife of Dhurjati (Shiva), Vam Veem Voom, the goddess of speech, Kram Kreem Kroom, O Kalika Devi, Sham Sheem Shoom, do good to me. 5 Hum Hum, the one who has the form of Humkara, Jam Jam Jam, the one who destroys, Bhram Bhreem Bhroom, O Bhairavi, O Bhadra, O Bhavani, salutations and salutations to you. 6 Am Kam Cham Tam Tam Pam Yam Sham Veem Dum Aim Veem Ham Ksham, Dhijagram Dhijagram, tear apart, tear apart, make it bright, make it bright, Svaha. 7 Pam Peem Poom, Parvati the full, Kham Kheem Khoom, and also Khechari, Sam Seem Soom, grant me the mantra-siddhi of the seven hundred verses of the Devi. 8 This Kunjika Stotram is for the awakening of the mantra. It should not be given to a non-devotee; protect it in secrecy, O Parvati. One who recites the Saptashati without the Kunjika, O Devi, does not attain siddhi, like crying in the wilderness.
Shiva Uvaacha Shṛṇu devi pravakṣyāmi kuñjikāstotramuttamam. Yena mantrapra­bhāveṇa caṇḍījāpaḥ śubho bhavet. 1 Na kavacaṃ nārgalāstotraṃ kīlakaṃ na rahasyakam. Na sūktaṃ nāpi dhyānaṃ ca na nyāso na ca vārcanam. 2 Kuñjikāpāṭhamātreṇa durgāpāṭhaphalaṃ labhet. Ati guhyataraṃ devi devānāmapi durlabham. 3 Gopanīyaṃ prayatnena svayoniriva pārvati. Māraṇaṃ mohanaṃ vaśyaṃ stambha­noccā­ṭanādikam. Pāṭhamātreṇa saṃsiddhyet kuñjikā­stotramuttamam. 4 Atha Mantraḥ Om aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce. Om glauṃ huṃ klīṃ jūṃ saḥ jvālaya jvālaya jvala jvala prajvala prajvala aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce jvala haṃ saṃ laṃ kṣaṃ phaṭ svāhā. Namaste rudrarūpiṇyai namaste madhumardini. Namaḥ kaiṭabhahāriṇyai namaste mahiṣārdini. 1 Namaste śumbhahantryai ca niśumbhā­suraghātini. Jāgrataṃ hi mahādevi japaṃ siddhaṃ kurūṣva me. 2 Aiṃkārī sṛṣṭirūpāyai hrīṃkārī pratipālikā. Klīṃkārī kāmarūpiṇyai bījarūpe namo’stu te. 3 Cāmuṇḍā caṇḍaghātī ca yaikārī varadāyinī. Vicce cābhayadā nityaṃ namaste mantrarūpiṇi. 4 Dhāṃ dhīṃ dhūṃ dhūrjaṭeḥ patnī vāṃ vīṃ vūṃ vāgadhīśvarī. Krāṃ krīṃ krūṃ kālikā devi śāṃ śīṃ śūṃ me śubhaṃ kuru. 5 Huṃ huṃ huṃkārarūpiṇyai jaṃ jaṃ jaṃ jambhanādinī. Bhrāṃ bhrīṃ bhrūṃ bhairavī bhadre bhavānyai te namo namaḥ. 6 Aṃ kaṃ caṃ ṭaṃ taṃ paṃ yaṃ śaṃ vīṃ duṃ aiṃ vīṃ haṃ kṣaṃ. Dhijāgraṃ dhijāgraṃ troṭaya troṭaya dīptaṃ kuru kuru svāhā. 7 Pāṃ pīṃ pūṃ pārvatī pūrṇā khāṃ khīṃ khūṃ khecarī tathā. Sāṃ sīṃ sūṃ saptaśatī devyā mantrasiddhiṃ kurūṣva me. 8 Idaṃ tu kuñjikāstotraṃ mantrajāgartihetave. Abhakte naiva dātavyaṃ gopitaṃ rakṣa pārvati. Yastu kuñjikayā devi hīnāṃ saptaśatīṃ paṭhet. Na tasya jāyatesiddhiraraṇye rodanaṃ yathā. Iti śrīrudrayāmale gaurītantre śivapārvatīsaṃvāde kuñjikāstotraṃ sampūrṇam.
Translations
Sanskrit English Transliteration
शिव Lord Shiva śiva
उवाच said / spoke uvāca
शृणु listen śṛṇu
देवि O goddess devi
प्रवक्ष्यामि I will explain pravakṣyāmi
कुञ्जिकास्तोत्रम् Kuñjikā hymn kuñjikāstotram
उत्तमम् supreme / excellent uttamam
येन by which yena
मन्त्र sacred chant mantra
प्रभावेण by the power prabhāveṇa
चण्डी Goddess Caṇḍī caṇḍī
जापः recitation jāpaḥ
शुभः auspicious śubhaḥ
भवेत् becomes bhavet
not na
कवचम् armor (protective hymn) kavacam
नार्गलास्तोत्रम् Argala hymn nārgalāstotram
कीलकम् Keelaka (pin/lock hymn) kīlakam
रहस्यकम् secret text rahasyakam
सूक्तम् hymn sūktam
नापि nor also na api
ध्यानम् meditation dhyānam
न्यासः ritual placement nyāsaḥ
वार्चनम् worship vārcanam
कुञ्जिका key / secret kuñjikā
पाठ recitation pāṭha
मात्रेण merely by mātreṇa
दुर्गा Goddess Durga durgā
फलम् fruit / result phalam
लभेत् obtains labhet
अति very ati
गुह्यतरम् most secret guhyataram
देवानाम् of the gods devānām
अपि even api
दुर्लभम् rare durlabham
गोपनीयम् to be kept secret gopanīyam
प्रयत्नेन with effort prayatnena
स्वयोनिः one’s own source svayoniḥ
इव like iva
पार्वति O Parvati pārvatī
मारणम् destruction māraṇam
मोहनम् enchantment mohanam
वश्यम् control vaśyam
स्तम्भन immobilizing stambhana
उच्चाटन driving away uccāṭana
आदिकम् and others ādikam
संसिद्ध्येत् becomes accomplished saṁsiddhyet
अथ now atha
मन्त्रः mantra mantraḥ
sacred syllable oṁ
ऐं seed syllable (Saraswati) aiṁ
ह्रीं seed syllable (Maha Maya) hrīṁ
क्लीं seed syllable (attraction) klīṁ
चामुण्डायै to Goddess Chamunda cāmuṇḍāyai
विच्चे mantra ending (salutation/activation) vicce
नमस्ते salutations namaste
रूद्ररूपिण्यै in the form of Rudra rudrarūpiṇyai
मधुमर्दिनि destroyer of Madhu madhumardini
कैटभ demon Kaitabha kaiṭabha
हारिण्यै destroyer hāriṇyai
महिष buffalo demon mahiṣa
अर्दिनि slayer ardini
शुम्भ demon Shumbha śumbha
हन्त्र्यै destroyer hantryai
निशुम्भ demon Nishumbha niśumbha
असुर demon asura
घातिनि killer ghātini
जाग्रतम् awakened jāgratam
हि indeed hi
महादेवि great goddess mahādevi
जपम् chanting japam
सिद्धम् accomplished siddham
कुरूष्व do / make kuruṣva
मे for me me
ऐंकारी embodying “aiṁ” aiṁkārī
सृष्टि creation sṛṣṭi
रूपायै in the form of rūpāyai
ह्रींकारी embodying “hrīṁ” hrīṁkārī
प्रतिपालिका protector pratipālikā
क्लींकारी embodying “klīṁ” klīṁkārī
काम desire kāma
रूपिण्यै in the form of rūpiṇyai
बीज seed bīja
रूपे in the form rūpe
नमोऽस्तु salutations be namostu
ते to you te
चामुण्डा Goddess Chamunda cāmuṇḍā
चण्ड fierce caṇḍa
घाती destroyer ghātī
यैकारी embodying “yai” yaikārī
वरदायिनी giver of boons varadāyinī
अभयदा giver of fearlessness abhayadā
नित्यम् always nityam
मंत्र sacred sound mantra
रूपिणि embodiment rūpiṇi
धूर्जटेः of Shiva (matted hair one) dhūrjaṭeḥ
पत्नी wife patnī
वागधीश्वरी goddess of speech vāgadhīśvarī
कालिका Goddess Kali kālikā
शुभम् auspicious śubham
कुरु do kuru
हुंकार the sound “huṁ” huṁkāra
रूपिण्यै in the form rūpiṇyai
जम्भनादिनी paralyzer jambhanādinī
भैरवी fierce goddess bhairavī
भद्रे auspicious one bhadre
भवान्यै to Bhavani bhavānyai
त्रोटय break / shatter troṭaya
दीप्तम् blazing dīptam
पार्वती Parvati pārvatī
पूर्णा complete pūrṇā
खेचरी moving in the sky khecarī
सप्तशती seven hundred verses (Durga Saptashati) saptaśatī
देव्या of the goddess devyā
मंत्र mantra mantra
सिद्धिम् success siddhim
कुरुष्व grant kuruṣva
इदम् this idam
तु indeed tu
मंत्र mantra mantra
जागर्ति awakening jāgarti
हेतवे for the purpose hetave
अभक्ते to the non-devotee abhakte
not na
दातव्यम् should be given dātavyam
गोपितम् kept secret gopitam
रक्ष protect rakṣa
यः who yaḥ
कुञ्जिकाया of the Kuñjikā kuñjikāyā
देवि O goddess devi
हीनाम् without hīnām
पठेत् recites paṭhet
not na
तस्य for him tasya
जायते arises jāyate
सिद्धिः success siddhiḥ
अरण्ये in the forest araṇye
रोदनम् crying rodanam
यथा like yathā
इति thus iti
श्री sacred śrī
रुद्रयामले in Rudrayāmala rudrayāmale
गौरीतन्त्रे in Gauri Tantra gaurītantre
शिवपार्वतीसंवादे dialogue of Shiva and Parvati śivapārvatīsaṁvāde
कुञ्जिकास्तोत्रम् Kuñjikā hymn kuñjikāstotram
सम्पूर्णम् complete sampūrṇam