Anjaneya Dvadasha Nama Stotram

Hanuman Stotram Traditional Sanskrit
Anjaneya Dvadasha Nama Stotram Banner
hanumānaṃjanāsūnuḥ vāyuputro mahābalaḥ . rāmeṣṭaḥ phalguṇasakhaḥ piṃgākṣo'mitavikramaḥ udadhikramaṇaśchaiva sītāśōkavināśakaḥ । lakṣmaṇa prāṇadātācha daśagrīvasya darpahā dvādaśaitāni nāmāni kapīndrasya mahātmanaḥ । svāpakālē paṭhēnnityaṃ yātrākālē viśēṣataḥ । tasyamṛtyu bhayaṃ nāsti sarvatra vijayī bhavēt
Hanumān, the son of Anjanā and Vāyu, is immensely strong, dear to Lord Rāma, a close friend of Arjuna, tawny-eyed, and unlimited in courage. He who crossed the ocean, who removed Sītā’s sorrow, who restored Lakṣmaṇa’s life, and who destroyed the pride of Rāvaṇa. These twelve names of the great Hanumān, the king among the vānaras, should be recited daily at bedtime and especially during travel. One who does so will have no fear of death and will be victorious everywhere. Because it is short, rhythmic, and easy to remember, this stotram is often taught to children and recited by devotees seeking confidence, courage, and blessings from Hanumān. The 12 names are Hanumān – The mighty one; the heroic devotee of Rāma; Añjanā-sūnuḥ – Son of Añjanā; Vāyu-putraḥ – Son of the Wind-god Vāyu; Mahā-balaḥ – One of immense strength; Rāmeṣṭaḥ – Beloved of Rāma; Phalguṇa-sakhaḥ – Friend of Arjuna (Phalguṇa); Piṅgākṣaḥ – The tawny-eyed one; Amita-vikramaḥ – Possessing boundless courage; Udadhi-kramaṇaḥ – The one who crossed the ocean; Sītā-śoka-vināśakaḥ – Remover of Sītā’s sorrow; Lakṣmaṇa-prāṇa-dātā – Restorer of Lakṣmaṇa’s life; Daśa-grīvasya darpa-hā – Destroyer of Rāvaṇa’s pride;
Translations
Sanskrit English Transliteration
हनुमान् Hanuman hanumān
अञ्जनासूनुः son of Anjanā añjanāsūnuḥ
वायुपुत्रः son of Vāyu vāyuputraḥ
महाबलः immensely strong mahābalaḥ
रामेष्टः dear to Rāma rāmeṣṭaḥ
फल्गुणसखः friend of Arjuna phalguṇasakhaḥ
पिङ्गाक्षः tawny-eyed piṅgākṣaḥ
अमितविक्रमः unlimited in courage amitavikramaḥ
उदधिक्रमणः he who crossed the ocean udadhikramaṇaḥ
and ca
एव indeed eva
सीताशोकविनाशकः who removed Sītā’s sorrow sītāśokavināśakaḥ
लक्ष्मण Lakṣmaṇa lakṣmaṇa
प्राणदाताच and life-giver prāṇadātā ca
दशग्रीवस्य of Rāvaṇa daśagrīvasya
दर्पहा destroyer of pride darpahā
द्वादश twelve dvādaśa
एतानि these etāni
नामानि names nāmāni
कपीन्द्रस्य of the king of monkeys kapīndrasya
महात्मनः of the great soul mahātmanaḥ
स्वापकाले at bedtime svāpakāle
पठेत् should recite paṭhet
नित्यम् daily nityam
यात्राकाले during travel yātrākāle
विशेषतः especially viśeṣataḥ
तस्य his tasya
अमृत्यु no death amṛtyu
भयम् fear bhayam
not na
अस्ति is asti
सर्वत्र everywhere sarvatra
विजयी victorious vijayī
भवेत् will be bhavet